2. If the person proposing to acquire the holdings referred to
in paragraph 1 is a credit institution, insurance undertaking or investment firm authorised in another
Member State or the parent undertaking of a cre
dit institution, insurance undertaking or investment firm authorised in another Member St
ate or a natural or legal person controlling a cre
dit ...[+++]institution, insurance undertaking or investment firm authorised in another Member State, and if, as a result of that acquisition, the credit institution in which the acquirer proposes to hold a holding would become a subsidiary or subject to the control of the acquirer, the assessment of the acquisition shall be subject to the prior consultation provided for in Article 15.2. Si la personne qui envisage d'acquérir une participation visée au paragraphe 1 est
un établissement de crédit agréé, une entreprise d'assurance agréée ou une entreprise d'investissement agréée dans un autre État membre, ou l'entreprise mère d'une telle entité, ou une personne physique ou morale contrôlant une telle entité, et que, en conséquence de cette acquisition, l'établissement de crédit dans lequel l'acquéreur envisage de déteni
r une participation deviendrait une filiale dudit acquéreur ou serait contrôlée par lui, l'évaluati
...[+++]on de son acquisition doit être soumise à la procédure de consultation préalable prévue à l'article 15.