The rapporteur also regrets that, owing to possible legal considerations, it has been impossible to table legislative amendments to
the articles of the agreement aimed at, firstly, the improved analysis and management of future fisheries agreements, above all through strengthening Mozambican civil society with the active participation of fishermen, and secondly, the optimisation of international rules as regards the occupational categories concern
ed, particularly in relation to the setting of minimum
wage rules for ACP ...[+++]seamen, a situation which substantially restricts the European Parliament's political mandate resulting from its democratic legitimacy.Le rapporteur déplore aussi qu’en raison d'éventuelles considérations d'ordre juridique, l'impossibilité de présenter des propositions de modification législative au dispositif de l'Accord, en vue, d'une part, d'une meilleure analyse et gestion des futurs accords de pêche, notamment à travers le renforcement de la société civile mozambicaine, avec la participation active des pêcheurs et, de l’autre, l’optimisation des règ
les internationales relatives aux catégories professionnelles concernées, notamment pour la fixation de règles salariales minimales pour les marins ACP, restreigne considérablement le
mandat politique du ...[+++]Parlement européen, qui découle de la légitimité démocratique de ce dernier.