Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AACSB
American Assembly of Collegiate Schools of Business
American Association of Collegiate Schools of Business
Association for Collegiate Schools of Nursing
Latin American Council of Business Schools
NLN
National League for Nursing
National League for Nursing Education
National Organization for Public Health Nursing

Traduction de «American Assembly Collegiate Schools Business » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
American Assembly of Collegiate Schools of Business [ AACSB | American Association of Collegiate Schools of Business ]

American Assembly of Collegiate Schools of Business


National League for Nursing [ NLN | Association for Collegiate Schools of Nursing | National Organization for Public Health Nursing | National League for Nursing Education | American Society of Superintendents of Training Schools for Nurses ]

National League for Nursing [ NLN | Association for Collegiate Schools of Nursing | National Organization for Public Health Nursing | National League for Nursing Education | American Society of Superintendents of Training Schools for Nurses ]


Latin American Council of Business Schools [ Latin American Committee of Deans of Schools of Business Administration ]

Latin American Council of Business Schools [ Latin American Committee of Deans of Schools of Business Administration ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(a) 300 feet from any school, hospital, hotel, motel, church, theatre, auditorium, sports arena, multi-store shopping centre, apartment or other similar multi-unit residential building, office building or department store or merchandise building of more than one storey in height or any other similar structure used for assembly, institutional, residential, business, personal service, or mercantile purposes, or any building considered by the Commission to belong to this cate ...[+++]

a) 300 pieds de toute école, hôpital, hôtel, motel, église, théâtre, auditorium, centre sportif, centre commercial, maison de rapport ou autre habitation à plusieurs logements, de tout immeuble à bureaux, grand magasin ou bâtiment commercial comprenant plus qu’un rez-de-chaussée ou de tout autre bâtiment semblable servant à des réunions ou utilisé par des institutions, servant au logement, aux affaires, aux services personnels ou à des fins commerciales, ou de tout bâtiment que la Commission juge appartenir à cette catégorie;


Mr. Speaker, I am proud to inform the House that the Ted Rogers School of Management of Ryerson University in Toronto was recently presented with its Certificate of Accreditation by the Association to Advance Collegiate Schools of Business.

Monsieur le Président, je suis fier d'annoncer à la Chambre que l'École de gestion Ted Rogers de l'Université Ryerson, à Toronto, a récemment obtenu un certificat d'accréditation de l'Association to Advance Collegiate Schools of Business.


It seems that just about everyone in the business schools and business newspapers says that the only way we are going to get competition in the airline industry now is to let the Americans in, to have reciprocal cabotage; let United Airlines with its 1,100 planes, American with its 900 planes, Delta and US Air with hundreds of planes, come in and provide the competition.

On dirait que tout le monde ou presque, depuis les écoles de commerce jusqu'aux journaux d'affaires, s'entend pour dire que la seule manière de rendre l'industrie du transport aérien concurrentielle est désormais d'y laisser entrer les Américains, d'autoriser le cabotage réciproque et de laisser entrer United Airlines avec ses 1 100 appareils, American avec ses 900 appareils, Delta et US Air avec leurs centaines d'appareils pour assurer la concurrence.


The recipients were: Surya Acharya, research scientist, President of the Southern Alberta Ethnic Association; Ed Bayly, outstanding actor, director, playwright, singer, theatre manager; John Boras, lawyer, civic politician and community activist; Gordon Campbell, educator, leader in public affairs; Van Christou, brilliant photographer, promoter of the University of Lethbridge; Dr. E. Lisabeth Donaldson, professor and producer of a centennial book on educational advancement of Alberta women; Alister Gilchrist, long-time leading piper and loyal member, Royal Canadian Legion, General Stewart Branch No. 4; Frank Gnandt, 26 years as a music teacher and leader of award-winning Lethbridge Collegiate ...[+++]

Les lauréats sont : Surya Acharya, chercheur, président de la Southern Alberta Ethnic Association; Ed Bayly, remarquable comédien, metteur en scène, dramaturge, chanteur, directeur de théâtre; John Boras, avocat, politicien municipal et activiste communautaire; Gordon Campbell, enseignant, leader en matière d'affaires publiques; Van Christou, photographe de grand talent, promoteur de l'Université de Lethbridge; E. Lisabeth Donaldson, professeur, productrice d'un livre du Centenaire sur l'amélioration de la scolarisation des femmes en Alberta; Alister Gilchrist, cornemuseur principal et membre loyal de longue date de la Légion royale canadienne, filiale General Stewart 4; Frank Gnandt, pendant 26 ans professeur de musique et dir ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I'm also the director of the Pam American Partnership for Business Education, which is an alliance of four North American business schools.

Je suis directeur du PanAmerican Partnership for Business Education, alliance qui regroupe quatre écoles de commerce nord-américaines.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'American Assembly Collegiate Schools Business' ->

Date index: 2023-08-28
w