As I explained in my presentation, you can compare the situation of women working in a correctional environment, but who fall under provincial legislation and therefore may ask for protective reassignment, with that of women whom we represent and who tell us they have to use up their sick leave, their annual leave and, ultimately, they must take unpaid leave and try to claim employment insurance benefits.
Comme je l'expliquais dans ma présentation, on peut comparer la situation des femmes qui travaillent dans un milieu correctionnel, mais qui sont régies par la loi provinciale et qui peuvent demander le retrait préventif, à la situation des femmes que nous devons représenter et qui nous disent devoir utiliser leurs congés de maladie, leurs congés annuels et, en bout de ligne, des congés sans solde, tenter d'obtenir des prestations d'assurance-emploi, etc.