[Translation] Mr. Nick Discepola (Vaudreuil, Lib.): Mr. Speaker, I would like to table a petition signed by 372 people from Quebec who are asking the government to set national policies to control and contain the incidence
of chronic fatigue syndrome and fibromyalgia, and to ensure care, treatment, comfort and dignity for those afflicted with these illnesses (1205) [English] Ms. Bonnie Brown (Oakville-Milton, Lib.): Mr. Speaker, it is my pleasure today to present a petition from British Columbia with 751 names collected in order to ask the government to begin to act on chronic fatigue syndrome, fibromyalgia and multiple chemical sensitiv
...[+++]ities, and to take care of these people, have treatment for them and to assure them dignity when they are afflicted with these illnesses.[Français] M. Nick Discepola (Vaudreuil, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais déposer une pétition de 372 noms en provenance du Québec qui demande au gouvernement d'établir des politiques nationales pour contrôler et cont
enir l'incidence du syndrome de la fatigue chronique et de la fibromyalgie et d'assurer le soin, le traitement, le confort et la dignité des personnes affligées de ces maladies (1205) [Traduction] Mme Bonnie Brown (Oakville-Milton, Lib.): Monsieur le Président, j'ai le plaisir aujourd'hui de présenter une pétition venant de la Colombie-Britannique et portant 751 signatures qu'on a recueillies pour demander au gouvern
...[+++]ement de commencer à agir pour s'attaquer au syndrome de fatigue chronique, à la fibromyalgie et à la sensibilité aux agresseurs chimiques, ainsi que de prendre soin des gens atteints, de les traiter et d'assurer leur dignité.