That being said, the Bloc Québécois thinks that this sellout agreement should be accompanied by compensatory measures: improved employment in
surance;  a support program for older workers;  assistance for the industry;  an economic diversification program for communities that a
re dependent on the forest;  a special tax status for the 128,000 owners of woodlots in Quebec;  the improve
ment of funding for Canada’s Model  ...[+++] Forest Program, run by Forestry Canada;  special tax treatment for the $4.3 billion in countervailing duties;  the acceleration of equipment amortization;  and a program to stimulate innovation within the forest industry and improvement of productivity.
Cela dit, le Bloc québécois croit que cette entente à rabais doit être accompagnée de mesures compensatoires: l'amélioration de l'assurance-emploi;  
l'instauration d'un programme de soutien aux travailleurs âgés;  l'aide à l'industrie;  un programme de diversification des économies pour les communauté
s tributaires de la forêt;  un statut fiscal particulier pour les 128 000 propriétaires de boisés privés au Québec;  la majoration du finan
cement du Programme canadien de forêts ...[+++] modèles du Service canadien des forêts;  un traitement fiscal particulier pour les 4,3 milliards de dollars de droits compensateurs;  l'accélération de l'amortissement sur les équipements;  et un programme pour stimuler l'innovation au sein de l'industrie forestière et l'amélioration de la productivité.