Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CCS
Congregation for the Causes of Saints
The Sisters of Saint Ann's Incorporation Ordinance

Traduction de «Congregation for the Causes Saints » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Congregation for the Causes of Saints | CCS [Abbr.]

Congrégation pour la cause des saints | CCS [Abbr.]


An Ordinance to Incorporate the Religious and Charitable Congregation Known As The Sisters of Saint Ann , in the Yukon Territory [ The Sisters of Saint Ann's Incorporation Ordinance ]

Ordonnance portant constitution en personne morale au Yukon de la congrégation religieuse et charitable appelée «Les Soeurs de Sainte-Anne» [ Ordonnance portant constitution en congrégation des Soeurs de Sainte-Anne ]


Benedictine Sisters of the Congregation of Saint Gertrude

Soeurs Bénédictines de la Congrégation de Sainte Gertrude


Benedictine Sisters of the Congregation of Saint Benedict

Soeurs Bénédictines de la Congrégation de Saint Benoît
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cardinal Angelo Amato, prefect of the Congregation for the Causes of Saints, highlighted the " service to peace" and the impact both popes had " inside and outside the Christian community" at times of great cultural, political and religious transformation.

Le cardinal Angelo Amato, préfet de la Congrégation pour les causes des saints, a souligné le « service à la paix » et l'impact que ces deux papes avaient eu « à l'intérieur et à l'extérieur de la communauté chrétienne » en période de grande transformation culturelle, politique et religieuse.


Ms. Marlene Catterall (Ottawa West—Nepean, Lib.): Mr. Speaker, along with people of faith around the world, the congregation of All Saints' Anglican Church in Westboro has dedicated itself to the message of Jubilee, the renewal every 50 years of a society of love and justice.

Mme Marlene Catterall (Ottawa-Ouest—Nepean, Lib.): Monsieur le Président, parmi tous les gens de foi, la congrégation de l'église anglicane All Saints à Westboro a entrepris de se consacrer au message de l'année du jubilé concernant le renouveau tous les 50 ans d'une société où règnent l'amour et la justice.


The Sisters of the Holy Cross set up their first congregation in Ville-Saint-Laurent.

Les religieuses de Sainte-Croix se sont d'abord installées à ville Saint-Laurent.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, during the night of 18 October the town of Paola, the birthplace of Saint Francis, was hit by a violent rainstorm affecting the whole of Calabria: huge damage was caused to public buildings, private homes, water and sewage networks, and electricity and telephone networks, not to mention landslips and mudslides.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, durant la nuit du 18 octobre, Paola, ville natale de saint François, a été frappée par un violent orage qui a touché l’ensemble de la Calabre: les bâtiments publics, les habitations privées, le réseau de distribution d’eau et d’égouttage, ainsi que les réseaux électriques et téléphoniques ont subi des dégâts considérables, sans parler des glissements de terrain et des coulées de boue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, during the night of 18 October the town of Paola, the birthplace of Saint Francis, was hit by a violent rainstorm affecting the whole of Calabria: huge damage was caused to public buildings, private homes, water and sewage networks, and electricity and telephone networks, not to mention landslips and mudslides.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, durant la nuit du 18 octobre, Paola, ville natale de saint François, a été frappée par un violent orage qui a touché l’ensemble de la Calabre: les bâtiments publics, les habitations privées, le réseau de distribution d’eau et d’égouttage, ainsi que les réseaux électriques et téléphoniques ont subi des dégâts considérables, sans parler des glissements de terrain et des coulées de boue.


My name is Gordon Walt, and I am vice-chair of the Congregational Council of All Saints Lutheran Church here in Ottawa.

Je m'appelle Gordon Walt, et je suis vice-président du conseil de congrégation de l'église luthérienne All Saints, ici même à Ottawa.


It is the feast of Saint Vicent Ferrer, which is cause for much celebration in my home region of Valencia.

Jour de célébration de saint Vicent Ferrer, ce qui est l’occasion de nombreuses réjouissances dans ma région natale de Valence.


It was 150 years ago, on August 23, 1853, that Mother Marie-Anne and her 27 followers arrived in Saint-Jacques de Montcalm, after a long and perilous two-day voyage from Vaudreuil, where the Congregation of the Sisters of Sainte Anne had been founded in 1850 by Esther Blondin, who later took the name Marie-Anne.

Il y a 150 ans, le 23 août 1853, mère Marie-Anne et ses 27 compagnes arrivaient à Saint-Jacques de Montcalm, après un long et périlleux voyage de deux jours en partance de Vaudreuil, lieu de fondation de la Congrégation des soeurs de Sainte-Anne en 1850, par Esther Blondin.


At the same time, modern Turkey is also the second land of the Bible, where Saint Paul built up his first Christian congregations.

En même temps, la Turquie d'aujourd'hui est également le deuxième pays de la Bible, celui où l'apôtre Paul a fondé les premières communautés chrétiennes.


Whereas in August and September 1995 the tropical storms Iris, Luis and Marilyn caused severe damage to the banana plantations in the Community regions of Martinique and Guadeloupe and in the ACP States of Saint Vincent, Saint Lucia and Dominica; whereas the effects of these exceptional circumstances on production in Guadeloupe and Dominica will be felt until July 1996 and will greatly affect imports and supplies to the Community markets during the second quarter of 1996; whereas this is likely to cause an appreciable increase in ma ...[+++]

considérant que les tempêtes tropicales Iris, Luis et Marilyn survenues en août et septembre 1995 ont causé de très importants dégâts dans les bananeraies des régions communautaires de la Martinique et de la Guadeloupe ainsi que dans les États ACP de Saint-Vincent, de Sainte-Lucie et de la Dominique; que les effets de ces circonstances exceptionnelles sur la production de la Guadeloupe et de la Dominique se feront sentir jusqu'en juillet 1996 et affectent sensiblement les importations et l'approvisionnement du marché communautaire au cours du deuxième tr ...[+++]




D'autres ont cherché : Congregation for the Causes Saints     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Congregation for the Causes Saints' ->

Date index: 2021-09-28
w