1a. In planning and developing the trans-European Transport Network, Member States, regional and local authorities, infrastructure managers, transport undertakings and public and private agencies shall take account of the particular circumstances in the various parts of the Union, such as, in particular, tourism aspects and topographical features of the regions concerned.
1 bis. Pour la planification et le développement du réseau transeuropéen de transport, les États membres, les autorités régionales et locales, les gestionnaires d'infrastructures, les opérateurs de transport ainsi que les entités publiques et privées tiennent compte des caractéristiques particulières des différentes parties de l'Union, telles que, en particulier, les particularités touristiques et topographiques des régions concernées.