Consequently, by repealing both the provision of the Volkswagen Law relating to the
appointment, by the Federal Republic of Germany and the Land of Lower Saxony
, of members to the supervisory board and the provision relating to the cap on voting rights, thereby putting an end to the combination between that latter provision and the provision relating to the lower blocking minority, Germany did fulfil, within the period prescribed, the obli
gations that follow ...[+++]from the 2007 judgment.
Par conséquent, en abrogeant, d’une part, la disposition de la loi Volkswagen relative à la désignation, par la République fédérale et le Land de Basse-Saxe, de membres du conseil de surveillance, et, d’autre part, la disposition relative au plafonnement des droits de vote, mettant ainsi fin à la combinaison entre cette dernière disposition et celle concernant la minorité de blocage réduite, l’Allemagne s’est conformée, dans les délais impartis, aux obligations qui résultent de l’arrêt de 2007.