Whereas the General Programme for the abolition
of restrictions on freedom of establishment includes a special timetable for the attainment of such freedom in agriculture, which takes account of the particular nature of agricultural activities ; whereas the second measure provided for in that timetable is the abolition by Member States, at the end of the first stage of the transitional period,
of restrictions on freedom of establishment in agriculture in respect of nationals of other Member States who have been continuously employed
...[+++]for two years as paid agricultural workers in their territory;
considérant que le programme général pour la suppression des restrictions à la liberté d'établissement comporte, pour la réalisation de cette liberté en agriculture, un échéancier spécial tenant compte du caractère particulier de l'activité agricole ; que la deuxième mesure figurant à cet échéancier est la suppression par les États membres, à la fin de la première étape de la période de transition, des restrictions à la liberté d'établissement dans l'agriculture des ressortissants des autres États membres ayants travaillé en qualité de salariés agricoles sur leur territoire sans interruption pendant deux années;