Over and above the qualities of the land, the following human factors play an important role: — the ability, honed over the ye
ars and handed down from father to son, to se
lect by hand the best bulb ‘heads’
from which to take the material for sowing, — the distinctive processing carried out by hand, namely production of braids, known as ‘strings’, large braids, bunches and large bunches, means that this crop is intrinsically linked with the area, its
tradition ...[+++]s and its history.
Celui-ci s’ajoute aux potentialités des sols grâce à deux éléments: — la capacité, qui s’est perfectionnée au fil des ans et s’est transmise de père en fils, de sélectionner à la main les bulbes («têtes») les plus adaptés à l’obtention du produit à semer, — les transformations particulières exécutées à la main, la tresse (treccia ou resta), la natte (treccione), la grappe (grappolo), la gerbe (grappolone), font que cette culture est intrinsèquement liée au territoire, à ses traditions et à son histoire.