We support the
idea that taxes on heavy goods vehicles should be applied in accordance with the real level of contamination and that this revenue should be invested in the railways and combined rail/road transport and, finally, we agree with the idea of distributing the 91% of the permits which are not distributed according to an equal quota amongst all the Member States, not only in accordance with actual transport needs, but also taking into account the origin and destination, for example, of goods which are passing through Switzerland originating from airports and ports such as
Hamburg, Rotterdam, ...[+++]Genoa or Marseilles.
Nous appuyons le fait que les taxes sur les poids lourds soient évaluées selon leur degré réel de pollution et que ces sommes soient allouées à des investissements dans les chemins de fer et à des investissements dans le transport routier combiné avec le chemin de fer et finalement, nous soulignons l’idée de répartir 91 % des permis qui ne sont pas répartis équitablement entre les États membres compte tenu des nécessités du transport en soi mais aussi de l’origine et la destination, par exemple, des marchandises qui traversent la Suisse en provenance des aéroports ou des ports comme ceux d’Hambourg, de Rotterdam, de Gênes ou de Marseille.