The critical issue that arises from a consideration of these sections is how do we, in an open and progressive democratic society, distinguish statements that are made publicly and that, to many of us may be considered to be disrespectful, unflattering, outrageous, offensive or — in some social or educational circles — unpopular or politically incorrect, from other public statements that would be considered to " incite hatred" or " wilfully promote hatred" against a identifiable group?
La grande question qui ressort de ces deux paragraphes est la suivante : comment, dans une société démo
cratique ouverte et progressiste, peut-on établir la distinction entre, d'une part, les déclarations en un endroit public qui sembleront à beaucoup de gens irrespectueuses, insultantes, scandaleuses, offensantes ou, dans certains cercles sociaux ou pédagogiques, impopulaires et politiquement incorrectes et, d'autre part, les autres déclarations publiques qui ont pour effet d'« inciter à la haine » ou de « fomenter volontairement l
a haine » contre un groupe identifia ...[+++]ble?