This essential dimension of our duty as members is, in fact, related to the primary meaning and the ultimate purpose of public commitment, the diversity of ideological and political options represented in this House aside, should guide all of us. In other words, we must do everything in our power to improve the living conditions of the people of our country, and in particular to diminish any kind of exclusion, so that every person in Canada can, in terms of who they are and they rights they enjoy, achieve their potential as human beings.
Cette dimension essentielle de notre devoir de parlementaires concerne en fait le sens premier et la finalité ultime de l'engagement public qui, par delà la pluralité des options idéologiques et politiques représentées en cette Chambre, devrait être le nôtre: il s'agit d'accomplir tout ce qui est en notre pouvoir pour améliorer les conditions de vie des gens de notre pays, et plus particulièrement de faire reculer l'exclusion, afin que chacun au Canada puisse, dans le respect de son identité et de ses droits, s'accomplir en tant que personne humaine.