2. If the acquirer of the holding referred to in paragraph
1 is an investment firm, a credi
t institution or an insurance undertaking authoris
ed in another Member State, or the parent undertaking of an investment firm, credit institution or insurance undertaking authorised in another
Member State, or a person controlling an investment firm, credit institution or insurance undertaking authori
...[+++]sed in another Member State, and if, as a result of that acquisition, the undertaking in which the acquirer proposes to acquire a holding would become the acquirer's subsidiary or come under his control, the assessment of the acquisition must be the subject of the prior consultation provided for in Article 6".2. Si l'acquéreur d'une participation visée au paragraphe 1 est une entreprise d'investissement agréée, un établissement de crédit agréé
ou une entreprise d'assurance agréée dans un autre État membre, ou l'entreprise mère d'une t
elle entité, ou une personne physique ou morale contrôlant cette entité, et si, en conséquence de cette acquisition, l'entreprise dans laquelle l'acquéreur se propose de détenir une participation doit devenir une filiale dudit acquéreur ou être contrôlée par lui, l'évaluation de son acquisition est soumise à l
...[+++]a procédure de consultation préalable visée à l'article 6".