Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FIPF
FIPLV
IFFTU
IFTA
International Federation of Eurhythmics Teachers
International Federation of Free Teachers' Unions
International Federation of Institutors Associations
International Federation of Teachers of French
International Federation of Teachers' Associations
International Union of Teachers of Jacques-Dalcroze
World Federation of Modern Language Associations

Vertaling van "International Federation Teachers French " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
International Federation of Teachers of French | FIPF [Abbr.]

Fédération internationale des professeurs de français | FIPF [Abbr.]


International Federation of Teachers of French

Fédération internationale des professeurs de français


International Federation of Teachers of Living Languages | World Federation of Modern Language Associations | FIPLV [Abbr.]

Fédération internationale des professeurs de langues vivantes | FIPLV [Abbr.]


International Federation of Eurhythmics Teachers [ International Union of Teachers of Jacques-Dalcroze ]

Fédération internationale des enseignants de rythmique [ FIER | Union internationale des professeurs de rythmique Jacques-Dalcroze ]


International Federation of Teachers' Associations [ IFTA | International Federation of Institutors Associations ]

Fédération internationale des associations d'instituteurs [ FIAI | Fédération internationale des associations des professeurs ]


International Federation of Free Teachers' Unions | IFFTU [Abbr.]

Secrétariat professionnel international de l'enseignement | SPIE [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Common measures on the crossing of internal borders by persons and border control at external borders should reflect the Schengen acquis incorporated in the Union framework, and in particular the relevant provisions of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their c ...[+++]

Les mesures communes ayant trait au franchissement des frontières intérieures par les personnes, ainsi qu’au contrôle aux frontières extérieures, devraient refléter l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union et, notamment, les dispositions pertinentes de la convention d’application de l’accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les gouvernements des États de l’Union économique de la Belgique, des Pays-Bas et du Luxembourg (Benelux), de la République fédérale d’Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes et du manuel commun


- French representative on the Public Sector Committee of the International Federation of Accountants (IFAC), May 1989 – May 1991

- Représentant français au comité du secteur public de la fédération internationale des experts-comptables (International Federation of Accountants - I.F.A.C. -) mai 1989 - mai 1991.


On 14 June 1985, the Governments of the Kingdom of Belgium, the Federal Republic of Germany, the French Republic, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands signed an agreement at Schengen, a small town in Luxembourg, with a view to enabling ‘(.) all nationals of the Member States to cross internal borders freely (.)’ and to enable the ‘free circulation of goods and services’.

Le 14 juin 1985, les gouvernements du Royaume de Belgique, de la République fédérale d'Allemagne, de la République française, du Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas signèrent à Schengen, petite bourgade du Luxembourg, un accord ayant pour objectif «le libre franchissement des frontières intérieures par tous les ressortissants des États membres et [.] la libre circulation des marchandises et des services».


On 14 June 1985, the Governments of the Kingdom of Belgium, the Federal Republic of Germany, the French Republic, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands signed an agreement at Schengen, a small town in Luxembourg, with a view to enabling ‘(.) all nationals of the Member States to cross internal borders freely (.)’ and to enable the ‘free circulation of goods and services’.

Le 14 juin 1985, les gouvernements du Royaume de Belgique, de la République fédérale d'Allemagne, de la République française, du Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas signèrent à Schengen, petite bourgade du Luxembourg, un accord ayant pour objectif «le libre franchissement des frontières intérieures par tous les ressortissants des États membres et [.] la libre circulation des marchandises et des services».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In a letter sent to the French President on 5 March, the FIDH (International Federation for Human Rights) and the French Human Rights League denounced the inhuman methods of expulsion used by the French authorities, pointing out that these expulsions were being carried out 'manifestly in violation of international and regional human rights instruments.

Dans une lettre adressée le 5 mars au Président de la République française, la FIDH et la Ligue des droits de l'homme ont pour leur part dénoncé les "méthodes indignes d'expulsion" utilisées par les autorités françaises, ces expulsions s'effectuant "manifestement en violation des instruments internationaux et régionaux relatifs à la protection des droits de l'homme".


The adoption of common measures on the crossing of internal borders by persons and border control at external borders should reflect the Schengen acquis incorporated in the European Union framework, and in particular the relevant provisions of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders and ...[+++]

L'adoption de mesures communes ayant trait au franchissement des frontières intérieures par les personnes, ainsi qu'au contrôle aux frontières extérieures, devrait refléter l'acquis de Schengen intégré dans le cadre de l'Union européenne et, notamment, les dispositions pertinentes de la convention d'application de l'accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les gouvernements des États de l'Union économique de la Belgique, des Pays-Bas et du Luxembourg (Benelux), de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes , et du manuel commun


The adoption of common measures on the crossing of internal borders by persons and border control at external borders should reflect the Schengen acquis incorporated in the European Union framework, and in particular the relevant provisions of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders (2) ...[+++]

L'adoption de mesures communes ayant trait au franchissement des frontières intérieures par les personnes, ainsi qu'au contrôle aux frontières extérieures, devrait refléter l'acquis de Schengen intégré dans le cadre de l'Union européenne et, notamment, les dispositions pertinentes de la convention d'application de l'accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les gouvernements des États de l'Union économique de la Belgique, des Pays-Bas et du Luxembourg (Benelux), de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes (2), et du manuel commun (3).


The proposal is an initiative launched by the Federal Republic of Germany, the Kingdom of Spain, the French Republic, the Italian Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland with a view to enabling Europol to be designated as the EU's central office for the purposes of combating euro counterfeiting, pursuant to Articles 12 et seq of the 1929 Geneva International Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency.

La proposition est une initiative de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume d'Espagne, de la République française, de la République italienne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et elle vise à désigner Europol comme office central de répression du faux monnayage de l'euro au sens des articles 12 et suivants de la Convention pour la répression du faux monnayage conclue à Genève en 1929.


2. All over-the-counter derivative operations involving the foreign reserve assets of the ECB are to be documented under the following standard agreements, in such form as may be approved or amended by the ECB from time to time: for counterparties organised or incorporated under French law, the "Convention-cadre relative aux opérations de marché à terme"; for counterparties organised or incorporated under German law, the "Rahmenvertrag für echte Finanztermingeschäfte"; for counterparties organised or incorporated under the laws of a ...[+++]

2. Toutes les opérations de gré à gré sur produits dérivés portant sur les avoirs de réserves de change de la BCE doivent être juridiquement formalisées par l'une des conventions standard suivantes, telle qu'approuvée par la BCE et modifiée de temps en temps: pour les contreparties créées ou immatriculées en vertu du droit français, la "convention-cadre relative aux opérations de marché à terme"; pour les contreparties créées ou immatriculées en vertu du droit allemand, le "Rahmenvertrag für echte Finanztermingeschäfte"; pour les contreparties créées ou immatriculées en vertu du droit d'une juridiction hors de France, d'Allemagne et des ...[+++]


Up to 1 January 1995, two-trip cabotage operations in the French Republic and one-trip cabotage operations in the Federal Republic of Germany have been restricted to the direct homeward route following the international carriage of goods or passengers.

La République française et la République fédérale d'Allemagne ont pu, jusqu'au 1er janvier 1995, limiter sur leur territoire le cabotage à deux voyages pour la France et à un seul voyage pour l'Allemagne sur le chemin de retour direct, consécutifs à un transport international de marchandises ou de personnes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'International Federation Teachers French' ->

Date index: 2023-06-26
w