Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Italian Chamber of Commerce in Canada
Italian Chamber of Commerce of Montreal
Italian Chamber of Commerce of Toronto

Traduction de «Italian Chamber Commerce Montreal » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Italian Chamber of Commerce in Canada [ Italian Chamber of Commerce of Montreal ]

Chambre de commerce italienne au Canada [ La Chambre de commerce italienne de Montréal ]


Notes for an address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade, to the Italian Chamber of Commerce in Canada

Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du Commerce international, à la Chambre de commerce italienne au Canada


Italian Chamber of Commerce of Toronto

Italian Chamber of Commerce of Toronto
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Bourque: We achieved a very broad consensus in Montreal. Municipal officials, Quebec government officials, regional government, the Chamber of Commerce, Montréal international, the Office du tourisme et des congrès and the Government of Canada are all on side.

M. Bourque: Nous avons un très large consensus à Montréal, autant au niveau de la Ville, du gouvernement du Québec, le ministère de la Métropole, au niveau de la Chambre de commerce, Montréal international, l'Office du tourisme et des congrès, le gouvernement du Canada.


Mr. Pierre Laferrière (President, Montreal Metropolitan Chamber of Commerce, Montreal Airports Development Support Group): Mr. Chairman, ladies and gentlemen members of the committee, thank you for having agreed to let us appear before this committee, which is meeting in order to shed additional light on the debate that interests all citizens of the Montreal metropolitan area and of Quebec.

M. Pierre Laferrière (président, Chambre de commerce du Montréal métropolitain, Groupe de soutien au développement des aéroports de Montréal): Monsieur le président, mesdames et messieurs les membres du comité, je vous remercie de bien vouloir nous entendre en ce comité convoqué dans le but de jeter un éclairage supplémentaire sur un débat qui intéresse tous les citoyens de la région métropolitaine de Montréal et du Québec.


Mr. Françoy Roberge (Director, Public Affairs and Communications, Montreal Metropolitan Chamber of Commerce, Montreal Airports Development Support Group): My name is Françoy Roberge and I too am a member of SOPRAM.

M. Françoy Roberge (directeur, Affaires publiques et communications, Chambre de commerce du Montréal métropolitain, Groupe de soutien au développement des aéroports de Montréal): Je m'appelle Françoy Roberge et je suis aussi membre de la SOPRAM.


Mr. Françoy Roberge (Director, Public Affairs and Communications, Montreal Metropolitan Chamber of Commerce; Montreal Airports Development Support Group): Thank you, Mr. President.

M. Françoy Roberge (directeur, Affaires publiques et communications, Chambre de commerce du Montréal métropolitain, Groupe de soutien au développement des aéroports de Montréal): Merci, monsieur le président.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Although in recent years several partnership initiatives and projects relating to macro regional issues have been carried out in the cooperation area concerned (‘Adriatic Euroregion’, ‘Forum of the Adriatic and Ionian Chambers of Commerce’, ‘Forum of Adriatic and Ionian Cities’, Uniadrion, etc.) the EESC would also point out that this strategy has taken a long time to materialise despite the fact that discussions on the ‘Adriatic and Ionian Initiative’ began as far back as October 1999 at the behest of the Italian government and were ...[+++]

Bien que ces dernières années plusieurs initiatives et projets de partenariats liés aux questions macrorégionales aient été mis en œuvre dans la zone de coopération concernée (l'eurorégion adriatique, le forum des chambres de commerce de la zone adriatique et ionienne, le forum des villes des mers Adriatique et Ionienne, Uniadrion, etc.), le CESE souhaite également faire remarquer que cette stratégie a nécessité beaucoup de temps pour se concrétiser malgré le fait que les discussions sur l'initiative adriatico-ionienne ait été lancées dès octobre 1999 à la demande du gouvernement italien ...[+++]


Such companies must have not only a certificate of registration with the Italian Chamber of Commerce but also a certificate of technical competence issued by the Italian aeronautical register for the exercise of the activity covered by the licence.

Ces sociétés doivent disposer non seulement du certificat d'inscription à la Chambre de commerce italienne mais également du certificat d'aptitude technique délivré par le Registre aéronautique italien pour l'exercice de l'activité qui fait l'objet de la licence.


Five suicide attacks in Casablanca on 17 May 2003 left 41 people dead and around a hundred injured, including a number of Spanish citizens. The targets included the Casa de España and the Spanish Chamber of Commerce, with another attack taking place near an Italian restaurant.

Le 17 mai dernier, cinq attentats suicides perpétrés à Casablanca, notamment contre la Casa de España (Maison d’Espagne), la chambre de commerce espagnole et à proximité d’un restaurant italien, ont fait 41 morts et une centaine de blessés, dont plusieurs Espagnols.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Italian Chamber Commerce Montreal' ->

Date index: 2023-05-02
w