Accordingly, in the Upper House, - the controlling and regulating, but not the initiating, branch (for we know that here as in England, to the Lower House will practically belong the initiation of matters of great public interest), in the House which has the sober second-thought in legislation -it is provided that each of those great sections shall be represented equally by twenty-four (24) members.
Par conséquent, à la Chambre haute, - dans la chambre qui possède un pouvoir de contrôle et de réglementation mais non d'initiative (car nous savons qu'ici comme en Angleterre, c'est de la Chambre basse qu'émanent en pratique les politiques de grand intérêt public), dans la chambre qui exerce un pouvoir de second regard sur les lois - il est prévu que chacune de ces grandes régions sera représentée également par vingt-quatre (24) membres.