26 (1) The trustee shall keep proper books and records of the administration of each estate to which he is appointed, in which shall be entered a record of all moneys received or disbursed by him, a list of all creditors filing claims, the amount and disposition of those claims, a copy of all notices sent out, the original
signed copy of all minutes, proceedings had, and resolutions passed at any meeting of creditors or inspectors, court orders and all su
ch other matters or proceedings as may be necessary to give a complete account of
...[+++] his administration of the estate.26 (1) Le syndic tient des livres et registres convenables de l’administration de chaque actif auquel il est commis, dans lesquels sont inscrits tous les montants d’argent reçus ou payés par lui, une liste de tous les créanciers produisant des réclamations, en indiquant le montant de ces dernières et comment il en a été disposé, ainsi qu’une copie de tous les avis expédiés et le texte original et signé de tou
t procès-verbal, de toutes procédures entamées et résolutions adoptées à une assemblée de créanciers ou d’inspecteurs, de toutes les ordonnances du tribunal et toutes
autres matières ou procédures ...[+++] qui peuvent être nécessaires pour fournir un aperçu complet de son administration de l’actif.