10. If a driver who has, at the request of the motor carrier by whom the driver is employed or otherwise engaged, spent time travelling as a passenger in a commercial vehicle to the destination at which the driver will begin driving takes 8 consecutive hours of off-duty time before beginning to drive, the time spent as a passenger shall be counted as off-duty time.
10. Le temps passé par le conducteur, à la demande du transporteur routier qui l’emploie ou retient ses services, en tant que passager à bord d’un véhicule utilitaire pour se rendre à l’endroit où il commencera à conduire est considéré comme faisant partie des heures de repos, s’il prend 8 heures de repos consécutives avant de commencer à conduire.