the owner or person entitled to possess it does not claim the thing or its proceeds within 30 days after the seizure ends, except in the case of a thing seized under the Food and Drugs Act, in which case it must be claimed within 30 days after the sending of a notice of termination of seizure (clause 36(1)).
le propriétaire ou la personne qui a droit à leur possession ne les réclame pas avant l’expiration d’un délai de 30 jours à compter de la levée de la saisie ou, s’il s’agit de choses saisies en application de la Loi sur les aliments et drogues, avant l’expiration d’un délai de 30 jours à compter de l’envoi de tout avis de levée de la saisie (par. 36(1)).