(4) For the purposes of paragraph (1)(a), in respect of time spent
as a member of the House of Commons before January 1, 1992, a person is, on ceasing to be a member, deemed to have one year of pension
able service to the credit of that person for each amount, equal to ten per cent of the sessional indemnity payable to a mem
ber of the House of Commons during any period of twelve months beginning on April 8 of any year, that the pers
...[+++]on has contributed or elected to contribute on the amount received as a member of the House of Commons by way of sessional indemnity in respect of sessions held in whole or in part during that period of twelve months.(4) Pour l’application de l’alinéa (1)a), le député qui perd sa qualité de parlementaire est censé — à l’égard de toute période de service antérieure au 1 janvier 1992 — avoir à son crédit une année de service validable pour chaque cotisation de dix pour cent qu’il a versée ou choisi de verser sur les indemnités de session reçues pour les sessions du Parlement tenues, entièrement ou non, au cours de toute période de douze mois commençant le 8 avril de chaque année.