The point is that someone's records are being exposed and cross-examined on a preliminary inquiry; and then a determination is being made under this legislation, sections 278.5 and 278.7, when that person is not represented by legal counsel and cannot go, in the majority of cases, to legal aid and say, " I want a lawyer," because the privilege does not exist.
Le fait est que les dossiers d'une personne sont exposés et discutés à l'enquête préliminaire; puis, une décision est prise aux termes des articles 278.5 et 278.7 de la loi, alors que la personne n'est pas représentée par un avocat et ne peut généralement pas s'adresser aux services d'aide juridique et dire : « Je veux un avocat », parce qu'elle n'a pas ce privilège.