However, I do indicate my concern at the depth of what is needed to bring back that chain of command — which likes to be called a paramilitary one — to the ethos of its past, to modernize it and to bri
ng it progressively into the future to ensure that every member in the RCMP feels confident in their leadership structure; that every member is achieving the levels of authority
as they progress in rank because they merit it; that the process of
merit is sacrosanct; that, ultimately, the one w
...[+++]ho is in charge of the organization feels the full responsibility and weight of ensuring this reform is accomplished; and that the country can feel proud when we see that red serge on whatever occasion and that we are not hearing boos, but continuing to hear more and more applause.Je dois toutefois signaler mon inquiétude devant l'ampleur des changements qui sont nécessaires pour ramener la chaîne de commandement — qui se targue d'être paramilitaire — à son ancienne philosophie, pour la moderniser et l'amener progressive
ment vers l'avenir, afin que tous les membres de la GRC accordent leur confiance à la direction; pour que ceux qui montent en grade et se voient confier de plus grandes
responsabilités le méritent; que le principe du mérite soit absolument respecté; que, ultimement, celui qui est en charge de
...[+++] l'organisation sente le poids des responsabilités qui lui incombent et qui consistent à accomplir cette réforme; que le pays ressente une certaine fierté à la vue de la tunique rouge, et que cette dernière suscite de plus en plus d'applaudissements et non des huées.