The competent institution of a Member State whose legislation makes the granting of invalidity benefits conditional on the fact that, for a specified period,
the person involved received cash benefits for sickness or was incapable of
working, shall take into account any period during which he received, under the legislation of another Member State, in respect of incapacity to work
cash benefits for sickness or maintenance of his income or invalidity benefits, as though it were a period during
...[+++]which he had been provided with cash benefits for sickness pursuant to the legislation it administers or during which he had been incapable of working within the meaning of the said legislation.L'institution compétente d'un État membre dont la législation subordonne l'octroi des prestation
s d'invalidité à la condition que, pendant une période déterminée, l'intéressé ait bénéficié de prestations en espèces de maladie ou ait été incapable de travailler, tient compte de toute période pendant laquelle il a bénéficié, au titre de la législation d'un autre État membre, pour l'incapacité de travail, de prestations en espèces de maladie ou du maintien de son revenu ou de prestations d'invalidité, comme s'il s'agissait d'une période pendant laquelle des prestations en espèces de maladie lui ont été servies en vertu de la législation qu'
...[+++]elle applique ou pendant laquelle elle a été incapable de travailler au sens de cette législation.