So these are places where we as Canadians, and Canadians from all walks of life, whether they b
e on the industrial side or the tourism side, can brin
g together the very best knowledge they have and the very best form of communication and partnership to de
monstrate how these areas can be managed sustainably and hopefully to see the best practices that are contained in these areas become standards that are accept
...[+++]ed, adopted, and practised outside of marine conservation areas as well.Ces endroits permettent à des Canadiens de tous les domaines, qu'ils proviennent des secteurs industriel ou touristique, de mettre en commun les meilleures connaissances qu'ils possèdent et établir la meilleure forme de communicatio
n et de partenariat possible afin de montrer comm
ent les aires peuvent être gérées de façon durable et, nous l'espérons, de faire en sorte que les meilleures pratiques qui y sont mises en oeuvre deviennent des normes acceptées, adoptées et appliquées à l'extérieur d
es aires marines de conservation ...[+++].