24. Considers that national breast-implant registers are an essential means of enabling both producers and patients to be traced (in the event of defective implants being identified they will, in particul
ar, be essential in tracing the patients concerned after the operation); points out that every effort will have to be made in that connection to ensure compliance with existing provi
sions on protecting personal privacy in the processing of personal data, and that access to the registers will have to be restricted and their contents t
...[+++]reated as confidential;
24. estime que l'existence de registres nationaux des implants mammaires est essentielle pour la traçabilité, tant pour les fabricants que pour les patientes (en cas de défaut des implants notamment, il est capital que ceux-ci puissent être retracés auprès des patientes concernées après l'intervention); observe que, dans cette démarche, compte doit être tenu des dispositions existantes en matière de protection de la vie privée par rapport au traitement de données personnelles et que l'accès aux registres doit être restreint et leur contenu faire l'objet d'un traitement confidentiel;