Even if we say, “You're going to be with Dad from 9 a.m. to noon and then with Mom from noon until 5 p.m., at which time you're going back to Dad”, in terms of the very inability of those parents to resolve the situation in favour of their child, don't we at some point say that the rights of the mother or the father have to be subordinated to the right of the child to enjoy that time?
Même si nous disons: «Tu vas être avec papa de 9 h à 12 h, puis avec maman jusqu'à 17 h, et tu retourneras ensuite avec papa», quand on considère l'incapacité des parents à régler la situation au bénéfice de leur enfant, ne disons-nous pas que les droits de la mère ou du père doivent être soumis au droit de l'enfant d'apprécier ces moments?