Indeed, throughout this period it has not produced a single ne
w initiative of any real significance, with the result that it has moved from being a driving force in this field to becoming a hindrance to the bi-regional strategic partnership, disassociating itself from the European Parliament, which should have continued to be its traditional ally
in formulating the Union’s policy towards the sub-continent. How else are we to explain the cuts which the Commission has made year after year in its
...[+++] budgetary initiatives for Latin America, which have been restored only after substantial efforts on the part of Parliament?
En fait, tout au long de cette période, il n'y a pas eu une seule initiative novatrice de portée réelle en sorte que, de moteur qu'elle était, la Commission s'est plutôt transformée en obstacle pour le partenariat stratégique birégional en se dissociant d'une institution, le Parlement européen, qui aurait dû rester plutôt son allié traditionnel dans la formulation de la politique de l'Union européenne à l'égard du sous-continent.