In addition, certain agreements having as their object the right of an economic operator to exploit certain public domains or resources under private or public law, such as land or any public property, in particular in the maritime, inland ports or airports sector, whereby the State or contracting authority or contracting entity establishes only general conditions for their use without procuring specific works or services, should not qualify as concessions within the meaning of this Directive.
En outre, certains accords dont l’objet est le droit, pour un opérateur économique, d’exploite
r certains domaines publics ou ressources publiques, en droit privé ou public, tels que des biens fonciers ou des biens publ
ics, en particulier dans le secteur des ports maritimes, des ports intérieurs ou des aéroports, par lesquels l’État ou le pouvoir adjudicateur ou l’entité adjudicatrice fixe uniquement les conditions générales d’utilisation des domaines ou ressources en question, sans acquisition de travaux ou services spécifiques, ne de
...[+++]vraient pas être qualifiés de concessions au sens de la présente directive.