Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CEFR
Common European Framework of Reference for Languages
Disappearing language
Endangered language
Foreign language competence
Language
Language competence
Language practitioner
Language professional
Language proficiency
Language qualifications
Language skills
Language worker
Minority language
Near-natural language user interface
Professional language user
Teach ESOL language class
Teach ESOL language course
Teaching ESOL language class
Threatened language
User interface language
User language
User programming language
User-oriented languages

Traduction de «User language » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


user-oriented languages

langages spécialement conçus pour l'utilisateur


near-natural language user interface

interface employant un langage proche du langage naturel


language professional [ professional language user | language worker | language practitioner ]

langagier [ professionnel de la langue ]


language skills [ CEFR | Common European Framework of Reference for Languages | foreign language competence | language competence | language proficiency | language qualifications ]

compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]




minority language [ disappearing language | endangered language | threatened language ]

langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]


teach ESOL language course | teaching ESOL language class | teach English for Speakers of Other Languages language class | teach ESOL language class

donner des cours d'anglais langue étrangère


user interface language

langage d'interface utilisateur


user programming language

langage de programmation utilisateur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Board has informed the Commission that the most pertinent levels of the scale in the EU for testing language proficiencies in lower secondary education (ISCED 2), and at upper secondary education (ISCED 3) if the second foreign language is taught at that level, are the range of competences from Basic users to Independent users (levels A1 to B2).

Le comité a informé la Commission que, dans l’UE, les niveaux de l’échelle les plus pertinents pour évaluer les compétences linguistiques en fin de premier cycle de l’enseignement secondaire (niveau 2 de la Classification internationale type de l’éducation — CITÉ) – ou dans le deuxième cycle de l’enseignement secondaire (niveau 3 de la CITÉ), si la deuxième langue étrangère est enseignée à ce niveau – sont ceux situés entre utilisateur élémentaire et utilisateur indépendant (du niveau A1 au niveau B2).


The CEFR consists of a scale with six levels for different language skills divided into three broad divisions: Basic user (A1-A2), Independent user (B1-B2) and Proficient user (C1-C2).

Le CECR s’articule autour d’une échelle en six niveaux décrivant diverses aptitudes linguistiques, regroupés en une arborescence de trois niveaux généraux: utilisateur élémentaire (A1-A2), utilisateur indépendant (B1-B2) et utilisateur expérimenté (C1-C2).


Europass documents have been taken up by all groups of stakeholders and have helped people change their job or location (CV, Language Passport and Certificate Supplement were all reported to be instrumental in this by more than 60% of their surveyed users) and gain learning opportunities such as admission to educational institutions (46% of Certificate Supplement users, 50% of Language Passport users, and smaller proportions of surveyed users of other documents).

Il en est ressorti que les documents Europass avaient été adoptés par toutes les catégories d’intéressés et avaient aidé des personnes à changer d’emploi ou de lieu d’activité (plus de 60 % des personnes interrogées les ayant utilisés ont déclaré que le CV, le passeport de langues et le supplément au certificat avaient joué un rôle déterminant dans ce contexte) et à saisir des possibilités d’apprentissage en leur donnant accès à des établissements d’enseignement (selon 46 % des utilisateurs du supplément au certificat, 50 % des utilisateurs du passeport de langues et des pourcentages inférieurs d’utilisateurs d’autres documents).


Whereas the mere accessibility of the controller's, processor's or an intermediary's website in the Union, of an email address or of other contact details, or the use of a language generally used in the third country where the controller is established, is insufficient to ascertain such intention, factors such as the use of a language or a currency generally used in one or more Member States with the possibility of ordering goods and services in that other language, or the mentioning of customers or users who are in the Union, may mak ...[+++]

Alors que la simple accessibilité du site internet du responsable du traitement, d'un sous-traitant ou d'un intermédiaire dans l'Union, d'une adresse électronique ou d'autres coordonnées, ou l'utilisation d'une langue généralement utilisée dans le pays tiers où le responsable du traitement est établi ne suffit pas pour établir cette intention, des facteurs tels que l'utilisation d'une langue ou d'une monnaie d'usage courant dans un ou plusieurs États membres, avec la possibilité de commander des biens et des services dans cette autre langue ou la mention de clients ou d'utilisateurs qui se trouvent dans l'Union, peuvent indiquer claireme ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afterwards, there was pressure from francophone communities and also from the Office of the Commissioner of Official Languages. We examined the situation and the reason we added a question regarding other languages spoken at home after the question on the language most spoken is because previous users wanted to be able to compare data from previous censuses.

Nous avons étudié la situation et la raison pour laquelle nous avons ajouté une question sur les autre langues parlées régulièrement à la msaison après la question sur la langue parlée le plus souvent, c'est parce que les utilisateurs antérieurs voulaient pouvoir comparer avec les recensements précédents.


It permits users to write and run application programs (also known as “scripts”), written in SAS programming language and enabling users to manipulate data.

Il permet aux utilisateurs d’écrire et d'exécuter des programmes d’application (également connus sous le nom de « scripts ») écrits dans le langage de programmation SAS permettant de manipuler les données.


Hon. Claude Carignan (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, pursuant to section 4 of the User Fees Act, I have the honour to table, in both official languages, a proposal from the Parole Board of Canada to increase the pardon application user fee.

L'honorable Claude Carignan (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, conformément à l'article 4 de la Loi sur les frais d'utilisation, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, une proposition de la Commission des libérations conditionnelles du Canada visant à augmenter les droits imposés aux demandeurs de pardon.


The survey confirms that English is the most commonly used language when it comes to reading and watching content on the Internet in a different language than one's own: almost half of Internet users in the EU (48%) would use English at least "occasionally" while Spanish, German and French would be used by 4% to 6% of users.

L'enquête confirme que l'anglais est la langue étrangère la plus couramment utilisée pour lire ou regarder des images sur l'internet: près de la moitié (48 %) des internautes de l'UE utiliseraient l'anglais au moins occasionnellement, alors que pour l'espagnol, l'allemand et le français, le pourcentage oscille entre 4 % à 6 %.


Buying online is an area where people prefer to use their own language. Only 18% of EU internet users buy online in another language frequently or all the time, and 42% said they never buy online in a language other than their own.

L'achat en ligne est un domaine dans lequel les gens préfèrent utiliser leur propre langue: 18 % seulement des internautes européens font souvent ou presque toujours leurs achats en ligne dans une autre langue; 42 % déclarent ne l'avoir jamais fait.


- language centres: networking of regional, national and subject/discipline specific data centres, coupled with user-friendly search aids, on-line referral and brokerage services, user advice and testing of language tools, framework agreements and technical standards enabling private and public sector stakeholders to share and reuse existing and upcoming resources,

- les centres de langues: mise en réseau de centres régionaux, nationaux et de centres possédant des données relatives à des sujets/disciplines précis, allant de pair avec la mise en place de moteurs de recherche conviviaux et de services de référence et d'intermédiaires en ligne, des services de conseil à l'utilisateur et d'évaluation des outils linguistiques, ainsi que des accords-cadres et des normes techniques permettant aux parties concernées, publiques et privées, de partager et de réutiliser des ressources qui existent ou se profilent,


w