Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advances on the security of the land owned by a veteran
Black widow spider venom
First Nations Veterans Compensation Act
Orphan's benefit
Poisoning by black widow spider bite
Survivor's benefit
Survivor's pension
War widow
Widow
Widow of a veteran
Widow's benefit
Widow's pension
Widowed person
Widower
Widower's benefit
Widower's pension
Widowers' or widows' invalidity pension
Widowhood

Vertaling van "Widow a veteran " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


advances on the security of the land owned by a veteran

avances sur garantie de la terre possédée par un ancien combattant


widowed person [ war widow | widow | widower | widowhood ]

personne veuve [ veuf | veuvage | veuve | veuve de guerre ]






survivor's benefit [ orphan's benefit | survivor's pension | widow's pension ]

prestation aux survivants [ pension d'orphelin | pension de réversion | pension de survie | pension de veuve ]


widowers' or widows' invalidity pension

pension de veuf ou de veuve invalide


Poisoning by black widow spider bite

intoxication par morsure de veuve noire




First Nations Veterans Compensation Act [ An Act to provide compensation to First Nations veterans on a comparable basis to that given to other war veterans ]

Loi sur l'indemnisation des anciens combattants des premières nations [ Loi établissant un régime d'indemnisation pour les anciens combattants des premières nations comparable à celui offert aux autres anciens combattants ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(Return tabled) Question No. 202 Mr. Peter Stoffer: With respect to the Veterans Independence Program (VIP) administered by Veterans Affairs Canada: (a) what is the maximum annual monetary limit that eligible veterans can receive for the following services under the VIP and what is the breakdown of services received by veterans in the following categories from 2006-2011 inclusively for (i) home care services, (ii) grounds maintenance services, (iii) home adaptations, (iv) housekeeping services, (v) social transportation for eligible veterans; (b) how many veterans received VIP services from 2006 to 2011; (c) how many ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 202 M. Peter Stoffer: En ce qui concerne le Programme pour l’autonomie des anciens combattants (PAAC) administré par le ministère des Anciens combattants (AC): a) quel est le montant maximum annuel auquel les anciens combattants admissibles ont droit pour obtenir les services suivants du PAAC, et comment se répartissent les services reçus par les anciens combattants dans chacune de ces catégories pour la période de 2006 à 2011 inclusivement (i) soins à domicile, (ii) entretien du terrain, (iii) adaptations au domicile, (iv) entretien ménager, (v) soins ambulatoires pour les anciens combattants admissib ...[+++]


With this in mind, I ask the Leader of the Government in the Senate why this Conservative government is choosing to ignore the Prime Minister's promise to the widows of veterans to extend the VIP program to all widows of Second World War veterans and Korean War veterans.

Aussi, je demande au leader du gouvernement au Sénat pourquoi le gouvernement conservateur choisit de faire fi de la promesse que le premier ministre a faite aux veuves, selon laquelle il étendrait l'admissibilité au Programme pour l'autonomie des anciens combattants à toutes les veuves des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale et de la guerre de Corée.


This turnaround is the result of aggressive public financing of social programmes such as direct money transfers to older people, widows, the disabled and veterans, as well as determined efforts in expanding cultivated areas and increasing food production.

Ce redressement résulte du financement public agressif de programmes sociaux, tels que les versements directs d’argent aux personnes âgées, aux veuves, aux personnes handicapées et aux vétérans, ainsi que certains efforts visant à étendre les surfaces cultivées et à accroître la production alimentaire.


Mr. Speaker, in June 2005 the Prime Minister, who at the time was the opposition leader, wrote a letter to a widow of a veteran saying that if his party were in government, it would immediately extend VIP services to all widows and veterans.

Monsieur le Président, en juin 2005, le premier ministre, qui était à l'époque chef de l'opposition, a écrit une lettre à la veuve d'un ancien combattant pour lui dire que, si son parti était au pouvoir, il rendrait toutes les veuves d'anciens combattants et tous les anciens combattants admissibles aux services du Programme pour l'autonomie des anciens combattants. Le budget ne contient aucune disposition sur ce sujet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Speaker, I would like to remind the hon. opposition leader that on June 28, 2005, a widow of a veteran from St. Peters, Cape Breton, named Joyce Carter, was given a written letter by the then opposition leader, now the Prime Minister, saying, on the veterans independence program, that if the Conservatives formed government, they would immediately extend the VIP to all widows and veterans regardless of time of death or application.

Et ils ont rompu leur promesse. Monsieur le Président, j'aimerais rappeler au chef de l'opposition que, le 28 juin 2005, Joyce Carter, veuve d'un ancien combattant de St. Peters, au Cap-Breton, a reçu une lettre du chef de l'opposition d'alors, le premier ministre actuel.


A gentleman who was from Vancouver Kingsway was a Liberal member at 10 a.m. and became a Conservative cabinet minister at 11 a.m. Then, during the campaign, the Conservatives wrote a letter on the Prime Minister's behalf to a widow of a veteran in Cape Breton and said that if the Conservatives formed the government, they would extend VIP services to all widows of veterans, regardless of time of death or whether they applied.

En effet, un homme de Vancouver Kingsway qui était un député libéral à 10 heures est devenu un ministre conservateur à 11 heures. Pendant la campagne, les conservateurs avaient écrit une lettre au nom de celui qui est devenu le premier ministre à la veuve d'un ancien combattant du Cap-Breton pour dire que s'ils formaient le gouvernement, ils étendraient les services du PAAC à tous les veufs et veuves d'anciens combattants, peu importe à quel moment est mort l'ancien combattant et peu importe qu'il se soit inscrit au programme ou pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Widow a veteran' ->

Date index: 2024-10-13
w