Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about which members have already said everything " (Engels → Frans) :

Having to take the drastic step of passing back to work legislation, which, by the way, some government members have already decided, and have said so in the newspapers, is the way to handle the postal strike which has not happened yet, will have a tremendous detrimental effect on the bargaining process.

Le recours au rappel au travail par voie de mesure législative—ce que certains membres de la majorité ont déjà décidé, avant même que la grève des postiers ne commence—a un effet destructeur sur le processus de négociation.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am speaking on behalf of the Committee on Budgets, which always means that one has to concentrate more on money than on what a report is actually about, and so that – rather than the report’s subject-matter, about which Members have already said everything that needs to be said – is what my opinion is about.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je m’exprime au nom de la commission des budgets, ce qui veut dire que pour nous, ce sont les aspects financiers et moins le contenu du rapport qui importent. Par conséquent, mon avis porte sur ces éléments et non sur le fond, au sujet duquel mes collègues ont déjà dit tout ce qu’il fallait dire.


I have asked three members in the Liberal Party opposite the same question today and none of them has given a response except for the member for Halifax West who said that my comments, which members are about to hear, were absolutely false.

J’ai posé aujourd’hui la même question à trois députés du Parti libéral, en face, et aucun d’eux n’a donné de réponse, sauf le député de Halifax-Ouest qui a dit que mes propos, que vous allez entendre, étaient absolument faux.


Consequently, I would underline what my fellow Members have already said here about the effective and immediate action of the Portuguese Government, which took measures and steps to minimise the social and human impact.

En conséquence, je souligne ce que mes collègues ont déjà dit quant à l’action efficace et immédiate du gouvernement portugais, lequel a pris des mesures et des dispositions en vue de limiter l’impact social et humain.


Consequently, I would underline what my fellow Members have already said here about the effective and immediate action of the Portuguese Government, which took measures and steps to minimise the social and human impact.

En conséquence, je souligne ce que mes collègues ont déjà dit quant à l’action efficace et immédiate du gouvernement portugais, lequel a pris des mesures et des dispositions en vue de limiter l’impact social et humain.


As my colleague, the hon. member for Saint-Hyacinthe—Bagot already said, it would be better to have an independent agency attached to the Standing Committee on Finance which could provide the committee members with realistic, complete financial estimates that, most importantly, are periodically revised.

Comme mon collègue le député de Saint-Hyacinthe—Bagot l'a déjà indiqué, il serait préférable de mettre sur pied un organisme indépendant lié au Comité permanent des finances qui pourrait ainsi présenter aux membres du comité des prévisions financières réalistes, complètes, et surtout révisées périodiquement.


We should make our own policy perfectly clear and bring appropriate pressure to bear on our own Council of Ministers, because I really have the impression – as a number of Members have already said that this is not really being given priority, and that no very clear statement was made about Mr Mugabe in Johannesburg.

Nous devrions énoncer très clairement notre politique en la matière et faire pression sur notre Conseil de ministres également, car j'ai l'impression - comme l'ont dit déjà certains collègues - que cela ne constitue pas vraiment une priorité et qu'on n'a pas tenu, à Johannesburg, un langage si clair que ça à l'égard de M. Mugabe.


Several Members have already said that we do not want an Intergovernmental Conference which just deals with the leftovers from Amsterdam; what we want to a limited, not an exaggerated, degree, is a comprehensive discussion about the new powers needed to ensure that this European Community remains operational.

Beaucoup de mes collègues ont déjà précisé qu’ils ne voulaient pas d’une Conférence intergouvernementale qui se limiterait à traiter des reliquats d’Amsterdam, mais que nous souhaitions au contraire une discussion approfondie - sans exagérations - sur les nouvelles compétences qui seront nécessaires pour garantir le fonctionnement de la Communauté européenne.


As I have already said, the reflection we are about to embark on will have to be open, for, as has been said in the last few days, what it boils down to is thinking about the structure of political life in a Union with 25 or more members.

Comme je l'ai dit, la réflexion que nous allons lancer devra être ouverte car, comme on l'a répété ces derniers jours, il s'agit au fond de s'interroger sur la structure de la vie politique dans l'Union à 25 et plus.


Many members have already said that this was a phrase which was incorporated in the debate in this place, even by the justice minister in his speech on May 31, that the change to the Constitution would provide uni-denominational education ``where numbers warrant''.

De nombreux députés ont déjà affirmé que cette phrase a été ajoutée durant le débat en cet endroit, même par le ministre de la Justice qui a déclaré, durant son discours du 31 mai, que la modification de la Constitution permettrait la création d'écoles uniconfessionnelles «là où le nombre le justifie».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about which members have already said everything' ->

Date index: 2024-05-29
w