Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "after they've already " (Engels → Frans) :

You believe everything that the French ministers said after they had already taken the action.

Vous croyez tout ce que les ministres français ont dit après avoir déjà pris les mesures.


Women have an education, but hold no qualifications; they suffer from occupational diseases which are not recognised as such; they are willing to learn after they've turned forty, but they have no opportunity to do so.

Les femmes ont une formation mais pas de qualifications; elles souffrent de maladies professionnelles qui ne sont pas reconnues comme telles; elles sont désireuses d'apprendre une fois 40 ans passés mais la possibilité ne leur en est pas donnée.


The demand to justify the effects of Bulgaria's and Romania's entry into the EU on the basis of cohesion policy, after they have already entered the EU, goes against the principle of solidarity declared in the report.

La demande invitant à justifier les effets de l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie en termes de politique de cohésion, alors qu’elles sont déjà entrées dans l’UE, va à l’encontre du principe de solidarité énoncé dans le rapport.


These measures are notified through RAPEX immediately after being adopted or the decision to adopt them, even if an appeal against them at national level is likely, they are already under appeal or subject to publication requirements.

Les mesures imposées sont notifiées via RAPEX immédiatement après leur adoption ou après qu'a été prise la décision d'adopter ces mesures, et ce même si appel peut être ou a été interjeté contre ces mesures au niveau national ou qu'elles sont soumises à des conditions de publication.


Such checks should also be carried out in respect of bovine animals not yet claimed but which could be subject to an aid application in the future because such animals, due to the set-up of several of the bovine aid schemes, are, in many cases, only claimed for aid after they have already left the holding.

Il y a lieu également de réaliser des contrôles en ce qui concerne les animaux de l'espèce bovine n'ayant pas encore fait l'objet d'une demande, mais pour lesquels une aide pourrait être sollicitée à l'avenir, dans la mesure où ces animaux, en raison des mécanismes inhérents à plusieurs des régimes d'aide aux bovins, ne font souvent l'objet d'une demande d'aide qu'après leur départ de l'exploitation.


The records shall be protected by appropriate measures against unauthorised access and deleted after a period of one year after the retention period referred to in Article 23(1) has expired, if they are not required for monitoring procedures which have already begun.

Ils sont protégés par des mesures appropriées contre tout accès non autorisé et sont effacés au bout d'un an après l'expiration de la durée de conservation visée à l'article 23, paragraphe 1, s'ils ne sont pas nécessaires à une procédure de contrôle déjà engagée.


3. These records shall be protected by appropriate measures against unauthorised access and abuse and deleted after a period of one year after the retention period referred to in Article 23(1) of Regulation (EC) No 767/2008 has expired, unless they are required for monitoring procedures referred to in paragraph 2 of this Article which have already begun.

3. Ces relevés sont protégés par des mesures appropriées contre tout accès non autorisé et tout abus et sont effacés un an après l'expiration de la durée de conservation visée à l'article 23, paragraphe 1, du règlement (CE) no 767/2008, sauf s'ils sont nécessaires dans le cadre d'une procédure de contrôle visée au paragraphe 2, lorsque celle-ci est déjà engagée.


The problem is highlighted by the growing number of crises faced by the people of the EU, who at best are warned of the risk only after they have already consumed large quantities of the dangerous foodstuffs concerned.

Le problème est devenu un des plus graves pour les peuples des États membres de l'Union, lesquels, dans le meilleur des cas, sont informés des risques après avoir déjà consommé d'énormes quantités d'aliments dangereux.


The problem is highlighted by the growing number of crises faced by the people of the EU, who at best are warned of the risk only after they have already consumed large quantities of the dangerous foodstuffs concerned.

Le problème est devenu un des plus graves pour les peuples des États membres de l’Union, lesquels, dans le meilleur des cas, sont informés des risques après avoir déjà consommé d’énormes quantités d’aliments dangereux.


Strengthening their administrative capacity of applicant countries is already a key theme of the pre-accession strategy and these efforts will need to be sustained after they join.

Le renforcement des capacités administratives des pays candidats est déjà un volet clé de la stratégie de pré-adhésion, et ces efforts devront être poursuivis après leur adhésion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

after they've already ->

Date index: 2023-11-12
w