Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "all those things because nova " (Engels → Frans) :

Senator Banks: Which is why this committee has long argued for increases in compensation, recruitment and all of those things, because we recognize — and we have learned, although not on our own; we have come to learn how important that is.

Le sénateur Banks : C'est la raison pour laquelle notre comité revendique depuis longtemps que l'on bonifie la compensation, les efforts de recrutement et tous ces éléments, parce que nous en sommes venus à nous rendre compte — avec un peu d'aide — de l'importance de ces questions.


Elections Canada's communications should therefore focus on those things because those facts do point to causation.

Les communications d'Élections Canada devraient donc porter sur ces facteurs, car ce sont bien des causes.


But we have to look at those things because you cannot have health without health services, without health workers and without health education.

Mais nous devons examiner ces questions, parce qu’on ne peut pas avoir de santé sans services de santé, sans personnel de santé et sans formation en matière de santé.


We are moving very fast now towards the end of this parliamentary session and the end of this present Commission and I would call on Ms Vassiliou, who has been a very good replacement for Mr Kyprianou, to honour that commitment, because animal transport is one of those things that we have to take incredibly seriously.

Nous nous approchons à grands pas de la fin de la présente législature parlementaire et de la fin de la présente Commission et je voudrais demander à Mme Vassiliou, qui a remplacé avec beaucoup de talent M. Kyprianou, de respecter cet engagement, car le transport des animaux fait partie de ces choses que nous devons vraiment prendre au sérieux.


I would rather secure the reformed Treaty and then move on with a greater capacity for the Union to address the real issues that citizens are interested in: climate change; the performance of our economy; overseas development aid; the environment – all those things for which we need the Union, because alone and separately, we are not effective, but together we can do more.

Je préfèrerais avoir le Traité de réformé et poursuivre avec une Union dotée d’une meilleure capacité à résoudre les véritables problèmes qui intéressent les citoyens: le changement climatique, nos performances économiques, l’aide au développement à l’étranger, l’environnement – toutes ces choses pour lesquelles nous avons besoin de l’Union, parce que seuls et séparément, nous ne sommes pas efficaces, mais ensemble, nous pouvons en faire plus.


That is why many of the rapporteurs were quite right in what they said, and, indeed, our progress reports say the same thing, but that cannot now be used to justify our saying that we cannot start negotiating with Turkey because they have not yet done those things about which we are going to be negotiating.

C’est pourquoi nombre de rapporteurs avaient tout à fait raison de dire ce qu’ils ont dit - et qui figure d’ailleurs dans nos rapports réguliers. Toutefois, cela ne peut nous permettre d’affirmer désormais que nous ne pouvons entamer les négociations avec la Turquie au motif que les Turcs n’ont pas encore accompli les choses à propos desquelles nous allons négocier.


I repeat, it is an absurd, illogical thing which should make those in power – and I certainly do not mean the Members of this Parliament – think about changing things so that technical matters are left to the technical experts and political matters are dealt with by the politicians, because we have codecision on those things, and then other things, more comprehensible and more political, are decided by someone else instead.

C'est une chose - je le répète - absurde et illogique qui devrait inciter à réfléchir ceux qui ont le pouvoir - et ce n'est certainement pas nous, les parlementaires - de changer les choses de sorte que les questions techniques soient laissées aux techniciens et les questions politiques aux politiciens, car nous jouissons d'un pouvoir de codécision pour les premières, mais pour les dernières, plus compréhensibles et plus politiques, c'est quelqu'un d'autre qui décide.


I say all those things because Nova Scotia would be pleased to be involved in any demonstration project associated with the development of a national information database.

Je vous parle de toutes ces choses parce que la Nouvelle-Écosse serait ravie de participer à tout projet pilote associé à l'élaboration d'une base de données d'information nationale.


I agree with the Competition Bureau's assessment of slots, equipment, discount carriers, and all of those things, because we want to protect the public interest at the end of the day.

J'accepte l'évaluation que fait le Bureau de la concurrence des créneaux, de l'équipement, des transporteurs à rabais et tout le reste, car nous voulons en fin de compte protéger les intérêts du public.


That is why I am proud to sit on these benches, a member of the party that introduced universal health care and pensions to Canada, the party that believes in those things because they are right and not because it was electorally convenient to adopt them a few years ago.

Voilà pourquoi je suis fier de siéger de ce côté-ci, d'être membre d'un parti qui a donné au Canada le régime de soins de santé universel et le régime de pensions, d'un parti qui croit en la valeur de ces institutions non seulement parce qu'il était commode sur le plan électoral de les adopter il y a quelques années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'all those things because nova' ->

Date index: 2024-03-11
w