Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allow people like slobodan milosevic " (Engels → Frans) :

Surely we have developed at least a degree of a civil society that would say this is ridiculous and it has to to stop and we will not allow people like Slobodan Milosevic to be successful.

Nous avons sûrement atteint un degré de civilisation jugeant ridicule le nettoyage ethnique. Cela doit cesser et nous ne permettrons pas à des gens comme Slobodan Milosevic de réussir.


Transport infrastructure is likely to be one of the pillars to build « bridges » between the Community and the acceding countries, to allow people to travel, goods to move as well as ideas to go through the former borders.

Les infrastructures de transport sont probablement l'un des piliers qui permettront de construire des "ponts" entre la Communauté et les États adhérents, grâce auxquels les personnes pourront voyager, les marchandises seront acheminées et les idées franchiront les anciennes frontières.


If people like Slobodan Milosevic thought they were involved in this war, that bombs were going to land on them, or more important that there was a higher court, a world court that would actually try Slobodan Milosevic for some of his atrocities, this conflict could have possibly been nipped in the bud before it got totally out of control.

Si des gens comme Slobodan Milosevic croyaient être eux-mêmes des victimes de cette guerre et craignaient que les bombes ne tombent sur eux ou, ce qui est encore plus important, s'ils pensaient qu'il existait une cour supérieure, une cour internationale qui traduirait Slobodan Milosevic en justice pour quelques-unes de ses atrocités, ce conflit aurait peut-être pu être tué dans l'oeuf avant qu'il ne devienne totalement hors de contrôle.


When we deal with someone like Slobodan Milosevic or Saddam Hussein, or whoever we want to put in this category, we know what kind of person we are dealing with and, therefore, we should be able to build a response to these kinds of people.

Qu'il s'agisse de Slobodan Milosevic, de Saddam Hussein ou de quelqu'un d'autre de cet acabit, nous savons à qui nous avons affaire et voilà pourquoi nous devrions pouvoir trouver une réponse qui soit à la mesure de ces personnages.


All the diplomacy in the world is not going to convince individuals like Slobodan Milosevic to come to the peace table, with an olive branch, wanting peace.

Toute la diplomatie du monde ne suffira pas à convaincre des individus comme Slobodan Milosevic de se présenter à la table des négociations avec une véritable volonté de paix.


By contrast, not allowing or partially restricting forcibly displaced people from working is likely to result in an increase in the informal economy with negative consequences, such as the reappearance of child labour, forced labour, exploitative forms of work and the risk of social dumping and resulting tensions between host community and displaced persons.

En revanche, le fait de ne pas permettre aux personnes déplacées de force de travailler ou de leur imposer des restrictions partielles à cet égard est susceptible de provoquer une hausse de l’économie informelle, avec des conséquences négatives telles que la réapparition du travail des enfants, le travail forcé, des formes d’exploitation au travail ainsi que le risque de dumping social et les tensions qui en découlent entre la communauté d’accueil et les personnes déplacées.


Andrus Ansip, Vice-President for the Digital Single Market said: "Allowing more people to develop digital skills is like giving a ticket to the digital economy.

M. Andrus Ansip, vice-président pour le marché unique numérique, a déclaré à ce sujet: «Permettre à un plus grand nombre de personnes de développer leurs compétences numériques, c'est comme leur donner un sésame pour l'économie numérique.


Transport infrastructure is likely to be one of the pillars to build « bridges » between the Community and the acceding countries, to allow people to travel, goods to move as well as ideas to go through the former borders.

Les infrastructures de transport sont probablement l'un des piliers qui permettront de construire des "ponts" entre la Communauté et les États adhérents, grâce auxquels les personnes pourront voyager, les marchandises seront acheminées et les idées franchiront les anciennes frontières.


[43] It is to be noted that this type of temporary migration is likely to expand in the service sector as a result of the on-going negotiations of the Doha Development Agenda as the World Trade Organisation General Agreement on Trade in Services provides possibilities to negotiate commitments allowing for the temporary entry of people who are coming to provide a service (so-called "Mode 4").

[43] Il convient de remarquer que ce type de migration temporaire se généralisera probablement dans le secteur des services à la suite des négociations en cours sur l'Agenda de Doha, puisque l'Accord général OMC sur le commerce des services prévoit la possibilité de négocier des engagements autorisant l'entrée temporaire de personnes venant fournir des prestations (ce qu'on appelle le "mode 4").


We have to use a different framework to deal with a creature like Slobodan Milosevic.

Il faut user d'un canevas différent avec un être comme Slobodan Milosevic.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allow people like slobodan milosevic' ->

Date index: 2024-01-13
w