Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already paying enough " (Engels → Frans) :

Mostly he comes to B.C. to rake in money from fundraisers, as if westerners are not already paying enough into the federal coffers.

Il se rend généralement en Colombie-Britannique pour participer à des activités de financement, comme si les habitants de l'Ouest ne versaient pas déjà assez d'argent au Trésor fédéral.


We are not against this bill, but we have to protect Canadians, who pay enough taxes already.

On n'est pas contre le projet de loi, mais il faut protéger les Canadiens et les Canadiennes, qui paient déjà assez d'impôt, et ce, pour leurs propres besoins.


Honest citizens are already paying enough to rehabilitate criminals who are serving sentences in prison.

Il en coûte déjà assez cher aux honnêtes citoyens de réhabiliter les criminels qui purgent leur peine en milieu carcéral.


They eliminate the double taxation, because, heaven knows, Canadians already pay enough in taxes, and promote investment and growth.

Ils éliminent la double imposition et Dieu sait que les Canadiens paient déjà assez d'impôt, et favorisent l'investissement et la croissance économique.


First and foremost, we want to lay down a definition of pay discrimination; it is not enough to look at gross hourly pay alone because that would indicate direct discrimination and such direct discrimination has in fact already been overcome.

Tout d’abord, nous voulons établir une définition de la discrimination salariale; il ne suffit pas d’examiner uniquement la rémunération horaire brute, parce que cela indiquerait une discrimination directe et qu’en fait cette discrimination directe a déjà été surmontée.


He or she already pays enough in taxes for this vehicle, which is a bottomless pit in financial terms.

Il est déjà assez taxé pour cette voiture qui n’est, en matière financière, qu’un puits sans fond.


We already pay out enough in the world and in particular regions without having a stabilising influence.

Nous payons déjà assez dans le monde et dans beaucoup de régions, sans disposer pour autant d'une influence en faveur d'une stabilisation.


When the price of fuel is prohibitive, at five to six times the refinery sale price because more than 80% of the price is made up of taxes, you might well think that the road user is already paying more than enough for the right to use the public road network in proportion to the use he makes of his car.

Quand le prix du carburant est prohibitif, quand il atteint cinq à six fois son prix de sortie de raffinerie parce que plus de 80 % de ce prix est composé de taxes, on se dit que l'usager de la route paye déjà très largement le fait d'utiliser les infrastructures routières publiques en proportion de l'utilisation qu'il fait de son véhicule.


Think of what is happening in Germany, where, contrary to all common sense, the trade unions are demanding pay rises which would threaten thousands of jobs and increase inflation at a time when the largest Member State of the European Union is already causing us enough concern over its compliance or non-compliance with the Stability Pact.

Pensez à ce qui se passe en Allemagne où, contre tout bon sens, les syndicats revendiquent des augmentations de salaires qui, si elles étaient accordées, menaceraient des milliers d'emplois tout en augmentant l'inflation, alors qu'en ce moment le plus grand des États membres de l'Union européenne nous crée déjà assez de soucis en ce qui concerne le respect du plan de stabilité.






datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already paying enough' ->

Date index: 2021-09-16
w