Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «although i've never » (Anglais → Français) :

Although I‘ve nothing against emergency legislation being adopted from time to time, I firmly believe that we should do so only for as long as is strictly necessary, and that such legislation should not be abused.

Je ne suis pas opposé à l'adoption d'une législation d'urgence mais j'estime qu'il faut y mettre fin lorsque ce n'est plus nécessaire et que cela ne doit pas conduire à des abus.


Fortunately, I've never had to deal with a situation where multiple murder is the issue, but I can only believe it would be compounded a hundredfold if the victims.And although I've never been in a multiple murder situation, I have spoken to Sharon and Gary Rosenfeldt, whose son was a victim of Clifford Olson, and I've seen how they react to—I can't remember the term you used, I think “volume discounts”, which I believe we also had ...[+++]

Heureusement, je n'ai jamais été dans la situation où il s'agissait d'un meurtre multiple, mais je ne peux que croire que cela aggraverait beaucoup les choses si les victimes.Même si je n'ai jamais vu de près cette situation, j'ai parlé à Sharon et Gary Rosenfeldt, dont le fils a été une des victimes de Clifford Olson. J'ai vu leur réaction à ce que vous avez appelé, je crois, les «rabais sur le volume», dont on parlait aussi dans notre mémoire; il s'agit du fait que tout meurtre ultérieur est sans conséquence, sans coût supplémentaire.


That's a judgment call, clearly, and it's a judgment call that we expect the Chief of the Defence Staff to use wisely. But the indication should be that this delegation ought not to be used without the kind of consideration of the implications of a particular grievance so that the CDS keeps to himself or herself—although we've never had a female CDS yet—the final resolution of any grievance that has far-reaching implications for the Canadian Forces.

Décidément, nous espérons que le chef d'état-major prenne la décision judicieusement, mais il faut lui indiquer de ne pas déléguer son autorité sans envisager les conséquences d'un grief, et de s'occuper lui-même ou elle-même — quoiqu'aucune femme n'a jamais occupé ce poste — de tout grief ayant des conséquences de grande envergure pour les Forces canadiennes.


Although an extended cohort study to track careers of former Tempus grant holders was never undertaken, the evaluator believes (with some good reasons) that Latvia is no exception and that especially in small countries the programme had a tremendous impact on human resource development.

Bien que l'évolution de la carrière des anciens bénéficiaires de bourses Tempus n'ait jamais fait l'objet d'une étude de cohorte étendue, l'évaluateur estime (avec certaines bonnes raisons) que la Lettonie n'est pas une exception et que, dans les petits pays surtout, le programme a eu une incidence considérable sur le développement des ressources humaines.


Although ACT is sometimes reimbursed, RT is never re-paid when a car is transferred to another Member State.

Si la TAC est parfois remboursée, la TI ne l'est jamais lorsqu'une voiture est transférée dans un autre État membre.


This provision has so far never been applied – although it de facto reflects the logic used at the time of the 2008 financial crisis when the adjustment paths were re-designed for several Member States.

Cette disposition n'a encore jamais été appliquée, bien qu'elle reflète de facto la logique suivie au moment de la crise financière de 2008, lorsque les trajectoires d’ajustement ont été revues pour plusieurs États membres.


Yes, although we've never misused this in the years I've been on the committee as far as I can recall, I've always been a little concerned by that clause in the middle that says “unless the substantive motion relates directly to business then under consideration”, because that's quite broad.

Oui, même si nous n'avons jamais abusé de cela au fil des ans depuis que je siège au Comité, je dois avouer que la partie du milieu qui se lit « d'une motion de fond qui ne porte pas directement sur l'affaire que le comité étudie à ce moment », m'inquiète un peu parce que c'est une disposition très large.


Some 60 % never, or seldom, play sport or exercise, although physical inactivity is a leading cause of premature mortality and disease in high-income countries, accounting for 1 million deaths a year in Europe.

Quelque 60 % d'entre eux ne font jamais de sport ni d'exercice physique ou n'en font que rarement, alors que l'inactivité physique a été identifiée comme étant un facteur de risque majeur de mortalité précoce et de maladie dans les pays à haut revenu du monde entier, ainsi que la cause de plus d'un million de décès par an en Europe.


Finally, with regard to cost, this is a question that seems to be raised repeatedly with this, although I've never actually heard a particular cost estimate.

Enfin, en ce qui a trait aux coûts, cette question semble constamment être soulevée, mais je n'ai jamais eu vent d'une estimation précise de ces coûts.


Some will argue that it's against the law in their country to hold documents, although I've never seen actual evidence of this.

Certaines avancent que garder des documents de voyage est contraire aux lois de leur pays, même si je n'ai jamais vu quelque document qui le prouve.




D'autres ont cherché : although     victims and although     have     i've never     used     herself—although we've never     holders was never     never     applied – although     far never     although we've never     this although     although i've never     hold documents although     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

although i've never ->

Date index: 2021-05-09
w