Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «announced during yesterday » (Anglais → Français) :

This was announced yesterday by High Representative/Vice-President Federica Mogherini during a high-level event on the Syria crisis, hosted by the EU in the margins of the 72 UN General Assembly in New York and attended by close to 50 countries and partners.

C'est ce qu'a annoncé ce jour la haute représentante/vice-présidente, M Federica Mogherini, lors d'une rencontre à haut niveau sur la crise en Syrie organisée par l'UE en marge de la 72 assemblée générale des Nations unies à New York et à laquelle ont participé une cinquantaine de pays et de partenaires.


− The interpretation of Rules 56 and 50 of the Rules of Procedure of the European Parliament, which was adopted by the Committee on Constitutional Affairs at its sitting of Monday 14 February 2011, was announced during yesterday’s voting time.

− L’interprétation des articles 56 et 50 du règlement du Parlement européen, adoptée par la commission des affaires constitutionnelles dans sa réunion du lundi 14 février 2011, a été annoncée hier pendant l’heure des votes.


During yesterday's visit, Prime Minister Harper announced two initiatives that will promote sustainable economic growth in the Caribbean region.

Au cours de la visite qui s'est déroulée hier, le premier ministre Harper a annoncé deux initiatives qui favoriseront la croissance économique durable dans la région des Caraïbes.


The president of the Mouvement national des Québécoises et des Québécois, Mrs. Louise Paquet, made the announcement yesterday at a press conference, during which she was accompanied by Mr. Yves Michaud and the actor Jean-Claude Germain.

La présidente du Mouvement national des Québécoises et des Québécois, Louise Paquet, a fait cette annonce hier en conférence de presse, en compagnie de Yves Michaud et de l'homme de théâtre, Jean-Claude Germain.


Mr. Robert Bertrand (Pontiac—Gatineau—Labelle, Lib.): Mr. Speaker, the Government of Canada announced yesterday in Saint-Hyacinthe an additional $40 million for farmers particularly hard hit during the ice storm.

M. Robert Bertrand (Pontiac—Gatineau—Labelle, Lib.): Monsieur le Président, le gouvernement canadien annonçait, hier, à Saint-Hyacinthe, une aide additionnelle de 50 millions de dollars pour les agriculteurs qui ont été particulièrement touchés par la dernière tempête de verglas.


I had the pleasure of announcing yesterday that a very productive meeting had been held between Health Canada and the community concerned, during which plans for treatment were discussed.

J'ai eu le plaisir d'annoncer, hier, qu'il y a eu une réunion très fructueuse qui s'est tenue entre Santé Canada et la communauté concernée, au cours de laquelle des plans de traitement ont été discutés.


– (FR) Mr President, you announced during yesterday’s part-session, 4 May, that in accordance with Rule 185 of the Rules of Procedure, written declarations that have not received the signatures of a majority of Members and written questions that have not received an answer, and so on, will be deemed to have lapsed.

- Monsieur le Président, vous avez annoncé, lors de la séance d’hier, 4 mai, que, conformément à l’article 185 du règlement, les déclarations écrites n’ayant pas reçu la signature de la majorité des membres et les questions écrites n’ayant pas reçu de réponse, etc., etc., seront réputées caduques.


– (FR) Mr President, yesterday, during the debate, Mr Barrot announced that he was in possession of a written version of the Commission position on the amendments tabled by Members, and I note that this document has not been distributed.

- Monsieur le Président, hier, lors du débat, le vice-président Barrot a annoncé qu’il déposerait une version écrite de la position de la Commission sur les amendements introduits par les parlementaires et je constate que ce document n’a pas été distribué.


a fact which seems to have been acknowledged by the House, and to tell you that, as we announced during the debate, and with the agreement of my co-rapporteur, Mr van Hulten, whom I should like to thank very much, and of the other groups, I am requesting the application of Rule 69(2), i.e. that we should not vote on the legislative text, but keep Parliament’s position as it is, and postpone the final vote, so as to allow us to hold what I hope will be effective and useful negotiations with the Commission and with the Council. I think this is justified in view of the lack of response on the part of the Commission to all the poin ...[+++]

qui me semble être salué par l'Assemblée, et vous dire que, conformément ? ce que nous avions annoncé lors du débat, et en accord avec mon corapporteur, M. van Hulten, que je remercie beaucoup, et les autres groupes, je demande l'application de l'article 69, paragraphe 2, c'est-? -dire de ne pas voter le texte législatif, mais de garder la position du Parlement telle quelle, en reportant le vote final, pour nous permettre une négociation, que j'espère efficace et utile, avec la Commission et le Conseil, étant donné, pour justifier cela, la non-réponse de la Commission ? l'ensemble des points d'hier soir.


During yesterday’s Intergovernmental Conferences, the future Presidency also announced its working timetables in this respect so that this historic challenge can very clearly be met, based on the agreed principles, and so that there is no frustration among the applicants with regard to our intentions.

Pendant les conférences intergouvernementales d’hier, la future présidence a déjà annoncé son calendrier de travail en la matière, de façon à ce que ce défi historique de l’Union soit relevé avec une grande clarté, conformément aux principes convenus, et que l’on n’entre pas dans une logique de frustration de la part des candidats par rapport à nos objectifs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'announced during yesterday' ->

Date index: 2024-05-10
w