Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BLCAO
Biofuels Life Cycle Assessment Ordinance
RED
Renewable Energy Directive
Renewables Directive
ViCLAS Concordat

Vertaling van "april 2009 arrest " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Directive 2009/28/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on the promotion of the use of energy from renewable sources and amending and subsequently repealing Directives 2001/77/EC and 2003/30/EC | Directive on the promotion of the use of energy from renewable sources | Renewable Energy Directive | Renewables Directive | RED [Abbr.]

Directive 2009/28/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative à la promotion de l'utilisation de l'énergie produite à partir de sources renouvelables et modifiant puis abrogeant les directives 2001/77/CE et 2003/30/CE | Directive sur les sources d'énergie renouvelables


Intercantonal Agreement on Computer-Based Cantonal Cooperation on Investigating Violent Crime of 2 April 2009 [ ViCLAS Concordat ]

Accord intercantonal de la coopération assistée par ordinateur des cantons lors de l'élucidation des délits de violence [ Concordat ViCLAS ]


DETEC Ordinance of 3 April 2009 on Proof of the Positive Aggregate Environmental Impact of Fuels from Renewable Resources | Biofuels Life Cycle Assessment Ordinance [ BLCAO ]

Ordonnance du DETEC du 3 avril 2009 relative à la preuve du bilan écologique global positif des carburants issus de matières premières renouvelables | Ordonnance sur l'écobilan des carburants [ OEcobiC ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In the six months leading up to his April 2009 arrest, Mr. Yadegari had contacted 118 companies across North America and sent more than 2,000 e-mails to suppliers, in the hopes of getting his hands on parts used in the enrichment of uranium for nuclear fuel.

Dans les six mois qui ont précédé son arrestation en avril 2009, M. Yadegari a communiqué avec 118 entreprises nord-américaines et envoyé plus de 2 000 courriels à des fournisseurs dans l'espoir de mettre la main sur des pièces utilisées dans le processus d'enrichissement de l'uranium pour le combustible nucléaire.


It's the arrest of Mahmoud Yadegari, an Iranian Canadian citizen, in April 2009.

Je parle de l'arrestation de Mahmoud Yadegari, un Irano-Canadien, en avril 2009.


E. whereas retired General Raúl Isaías Baduel, who until recently was President Chávez's Minister of Defence and who has now joined the opposition, was arrested at gunpoint by military intelligence agents on 2 April 2009 and accused of supposedly embezzling funds from the armed forces during his time as Minister of Defence,

E. considérant que le général en retraite Raúl Isaías Baduel, ministre de la défense du Président Chávez jusqu'à il n'y a pas si longtemps, qui a depuis rejoint les rangs de l'opposition, a été arrêté le 2 avril 2009 après avoir été menacé d'un pistolet par des agents des services du renseignement militaire et accusé, vu son appartenance actuelle à l'opposition, d'un détournement présumé de fonds des forces armées alors qu'il était ministre de la défense,


E. whereas the journalist Maryam Malek, a member of the 'One Million Signatures' Campaign for Equality, was arrested on 25 April 2009, as were numerous members of the Campaign before her, and whereas her family is unable to pay the bail for her release, which has been set at 200 million rials (over EUR 10 000),

E. considérant que la journaliste Maryam Malek, l'une des animatrices de la campagne pour l'égalité "Un million de signatures" a été arrêtée le 25 avril 2009, comme de nombreux autres militants de cette cause avant elle, et que sa famille n'a pas les moyens de verser la caution qui conditionne sa libération, à savoir 200 millions de rials (plus de 10 000 EUR),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. whereas the journalist Maryam Malek, a member of the 'One Million Signatures' Campaign for Equality, was arrested on 25 April 2009, as were numerous members of the Campaign before her, and whereas her family is unable to pay the bail for her release, which has been set at 200 million rials (over EUR 10 000),

E. considérant que la journaliste Maryam Malek, l'une des animatrices de la campagne pour l'égalité "Un million de signatures" a été arrêtée le 25 avril 2009, comme de nombreux autres militants de cette cause avant elle, et que sa famille n'a pas les moyens de verser la caution qui conditionne sa libération, à savoir 200 millions de rials (plus de 10 000 EUR),


E. whereas retired General Raúl Isaías Baduel, who until recently was President Chávez's Minister of Defence and who has now joined the opposition, was arrested at gunpoint by military intelligence agents on 2 April 2009 and accused of supposedly embezzling funds from the armed forces during his time as Minister of Defence,

E. considérant que le général en retraite Raúl Isaías Baduel, ministre de la défense du Président Chávez jusqu'à il n'y a pas si longtemps, qui a depuis rejoint les rangs de l'opposition, a été arrêté le 2 avril 2009 après avoir été menacé d'un pistolet par des agents des services du renseignement militaire et accusé, vu son appartenance actuelle à l'opposition, d'un détournement présumé de fonds des forces armées alors qu'il était ministre de la défense,


E. whereas the journalist Maryam Malek, a member of the 'One Million Signatures' Campaign for Equality, was arrested on 25 April 2009, like numerous members of the Campaign before her, and whereas her family is unable to pay the bail for her release, which has been set at 200 million rials (over EUR 10 000),

E. considérant que la journaliste Maryam Malek, l'une des animatrices de la campagne pour l'égalité "Un million de signatures" a été arrêtée le 25 avril 2009, comme de nombreux autres militants de cette cause avant elle, et que sa famille n'a pas les moyens de verser la caution qui conditionne sa libération, à savoir 200 millions de rials (plus de 10 000 euros),


On 15 April 2009, a police operation called Operation SharQC had resulted in the arrest of 155 people.

Le 15 avril 2009, l’opération policière « SharQc » avait donné lieu à l’arrestation de 155 personnes.


At the G-20 summit in London in April 2009, 86 protesters were arrested, and just a few days ago it was reported that the U.K. police officer who attacked Ian Tomlinson at the London summit will in fact be charged for inadvertently causing or contributing to his death.

Au Sommet du G20 à Londres, en avril 2009, 86 manifestants ont été arrêtés et il y a quelques jours à peine, nous avons appris que le policier britannique qui a attaqué Ian Tomlinson au Sommet de Londres sera accusé d'avoir causé ou contribué à sa mort par négligence.


I refer to a recent case to illustrate the importance of cooperation in the arrest of Mahmoud Yadegari, a Canadian- Iranian citizen, in April 2009.

Je prends comme exemple un cas récent pour montrer l'importance de la collaboration : l'arrestation, en avril 2009, de Mahmoud Yadegari, un citoyen canado-iranien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2009 arrest' ->

Date index: 2024-11-07
w