Perhaps, as I bring this speech to a close, I might also say something about climate change and compatibility with the environment, which, as I see it, have to do with our society’s capacity for innov
ation, and Europe’s aerospace industry faced up to the techn
ological challenges associated with them as long ago as the year 2000, when, in ‘Vision 2020’, industry, scientists and policy-makers joined together in defining ambitious targets for a sustainable air transport system, with the intention of reducing, by the year 2020, both speci
...[+++]fic fuel consumption and carbon dioxide emissions by 50%, specific sulphur dioxide emission by 80%, and aircraft noise on take-off and landing by half.Pour conclure, je voudrais dire quelques mots sur le changement climatique et son impact sur l’environnement, qui sont liés selon moi à la capacité d’innover de notre société. L’industrie aéronautique européenne s’est attelée à relever ces nouveaux défis technologiques dès l’an 2000. Dans «Vision 2000», les représentants de l’industrie, les scientifiques et les décideurs politiques ont défini des objectifs ambitieux pour un système durable de transpor
t aérien. Ainsi, la consommation spécifique de carburant et les émissions de dioxyde de carbone doivent-elles être réduites de 50% d’ici l’an 2020, les émissions de dioxyde de soufre de 80%,
...[+++] et le bruit des avions au décollage et à l’atterrissage doit quant à lui diminuer de moitié.