Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collaborate with authors
Collaborate with security authorities
Consult authors
Liaise with security authorities
Liaise with security authority
Provide support to author
Provide support to authors
Providing support to authors
Regional and local authorities
Regional government
Regional subdivision
Subnational governments
Support authors
Under what authority
WYSIMOLWYG
WYSIWIG
WYSIWYG
What You See Is More Or Less What You Get
What You See Is What You Get
What are you aiming at
What are you driving at
What are you hinting at
What you see is what you get
What-you-see-is-what-you-get
Work together with security authorities
Work with author
Work with authors
Wysiwyg

Vertaling van "authors – what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
what-you-see-is-what-you-get [ WYSIWYG | What You See Is What You Get | What-you-see-is-what-you-get ]

tel écran-tel écrit [ WYSIWYG | tel-tel | tel écran, tel écrit | équivalence écran-papier | mode wysiwig ]


what you see is what you get | WYSIWIG [Abbr.]

tel écran-tel écrit | tel-tel


What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]

ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit


What You See Is More Or Less What You Get | WYSIMOLWYG [Abbr.]

WYSIMOLWYG [Abbr.]




what are you driving at [ what are you aiming at | what are you hinting at ]

où voulez-vous en venir [ quel but visez-vous ]


collaborate with security authorities | liaise with security authority | liaise with security authorities | work together with security authorities

entrer en contact avec des forces de l’ordre


consult authors | work with author | collaborate with authors | work with authors

travailler avec des auteurs


provide support to author | providing support to authors | provide support to authors | support authors

soutenir des auteurs


regional and local authorities [ regional subdivision | subnational governments | Regional government(STW) ]

collectivité territoriale [ subdivision territoriale ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Question No. 723 Scott Simms: With respect to boat operator licenses issued in the Atlantic provinces by Transport Canada: (a) for each license issued since 2009, (i) on what date was each license issued, (ii) who were the owners or operators, (iii) under what conditions, if any, for the use, retention, or renewal of the license was it issued; (b) for each vessel whose license was suspended, rejected, or for which a renewal was denied, (i) on what date was the license suspended, rejected, or the renewal denied, (ii) for what reason(s), (iii) on whose authority, (iv) wha ...[+++]

Question n 723 Scott Simms: M En ce qui concerne les permis de conducteur d’embarcation de plaisance délivrés par Transports Canada dans les provinces de l’Atlantique: a) pour chaque permis délivré depuis 2009, (i) à quelle date chaque permis a-t-il été délivré, (ii) qui étaient les propriétaires ou les conducteurs, (iii) à quelles conditions relatives à son utilisation, à sa conservation ou à son renouvellement le permis a-t-il été délivré; b) pour chaque embarcation dont le permis a été suspendu ou rejeté, ou dont le permis n’a pas été renouvelé (i) à quelle date le permis a-t-il été suspendu ou rejeté, ou le renouvellement a-t-il été refusé, (ii) pour quelle(s) raison(s), (iii) en vertu de quelle autorité, (iv) quels sont les numéros de ...[+++]


Question No. 59 Mr. Ryan Cleary: With regard to Transport Canada, and specifically the St. John's Port Authority: (a) what new commercial infrastructure projects does the Port Authority currently have underway on the St. John's waterfront; (b) what are the details of the commercial arrangements for the infrastructure projects; and (c) what other developments does the Port Authority have planned for the St. John's waterfront?

Question n 59 M. Ryan Cleary: En ce qui concerne Transports Canada, et plus particulièrement l’administration portuaire de St. John: a) quels nouveaux projets commerciaux d’infrastructure l’administration portuaire sont en voie de développement dans le secteur riverain de St. John; b) quels sont les détails des arrangements commerciaux pour les projets d'infrastructure; c) quels autres projets de développement l'administration portuaire a-t-elle l’intention de démarrer dans le secteur riverain de St. John?


Question No. 1017 Hon. Gerry Byrne: With regard to the Atlantic Canada Opportunities Agency (ACOA): (a) since August 1, 2012, what is the total amount disbursed to the Director General of Operations for Prince Edward Island (PEI) for (i) travel expenses, (ii) hospitality expenses, (iii) travel status benefits; (b) since August 1, 2012, what is the total cost incurred and the amount disbursed in relation to official language training for ACOA’s Director General of Operations for PEI; and (c) has ACOA provided authorization of any amount of funds in relation to (i) the examination of the employment of the Director General of Operations f ...[+++]

Question n 1017 L'hon. Gerry Byrne: En ce qui concerne l’Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA): a) depuis le 1 août 2012, quel est le montant total qui a été versé au directeur général des Opérations pour l’Île-du-Prince-Édouard (Î.-P.-É) pour (i) des frais de déplacement, (ii) des frais d’hospitalité, (iii) des prestations de déplacement; b) depuis le 1 août 2012, quel est le total des frais engagés et le montant versé pour la formation en langue officielle du directeur général des Opérations pour l’ Î.-P.-É.; c) l’APECA a-t-elle autorisé un montant relatif à (i) l’examen de l’embauche du directeur général des Op ...[+++]


(Return tabled) Question No. 507 Mr. Todd Russell: With regard to the government’s May 21, 2010 announcement concerning Nutrition North Canada: (a) has Indian and Northern Affairs Canada (INAC) completed any studies providing evidence that delivery of the subsidy through retailers rather than Canada Post will be more cost-effective and efficient and, if so, (i) how was this shown, (ii) on what dates were the studies completed, (iii) what are the titles of these studies, (iv) what are the names, positions and qualifications held by the authors; (b) has INAC comp ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 507 M. Todd Russell: En ce qui concerne l’annonce faite par le gouvernement le 21 mai 2010 au sujet de Nutrition Nord Canada: a) les Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC) a-t-il fait des études montrant que l’exécution de la subvention par les détaillants au lieu de Postes Canada sera plus rentable et plus efficace et, le cas échéant, (i) qu’ont montré ces études, (ii) à quelles dates ont-elles été faites, (iii) quels en sont les titres, (iv) quels sont les noms, postes et compétences de leurs auteurs; b) l'AINC a-t-il fait des études montrant que l’exécution de la subvention par les détaillants ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
While there are many useful observations in the report, I reject any idea that the EU should claim authority over what should properly be British territorial waters or that military activities should be incorporated into an EU maritime policy. Furthermore, the common fisheries policy has been a disaster for our fishing industry and for marine life, and its powers should be repatriated to the nations.

- (EN) Si le rapport contient de nombreuses observations utiles, je suis opposé à ce que l’Union revendique une quelconque autorité sur ce qui devrait être normalement des eaux territoriales britanniques, ou à ce que des activités militaires soient intégrées dans une politique maritime communautaire. Par ailleurs, la politique commune de la pêche a été une catastrophe pour notre secteur de la pêche et pour la vie marine, et les compétences dans ce domaine doivent être restituées aux nations.


What is the Commission's appraisal of the implementation of this principle by the Turkish authorities and what does the Commission consider is essential in order for the Turkish authorities to comply with this principle?

Quel jugement la Commission porte-t-elle sur l’application de ce principe par les autorités turques et quelles mesures devraient, à ses yeux, être impérativement prises pour contraindre les autorités turques à s’y conformer?


What is the Council's appraisal of the implementation of this principle by the Turkish authorities and what does the Council consider is essential in order for the Turkish authorities to comply with this principle?

Quel jugement le Conseil porte-t-il sur l’application de ce principe par les autorités turques et quelles mesures devraient, à ses yeux, être impérativement prises pour contraindre les autorités turques à s’y conformer?


She herself mentioned a number of proposals. Of relevance in this connection are individual organisations and responsible state authorities, but what also matters is having the directive specify that victims be allowed access to the labour market, something which is not at present a part of this proposal.

Mme Sörensen a elle-même examiné une partie de la proposition, et notamment les organismes indépendants et la responsabilité des pouvoirs publics, mais aussi l'introduction dans la directive du droit des victimes à avoir accès au marché du travail, ce qui n'est actuellement pas le cas dans cette proposition.


Now, headed by Mr Whitehead, they too appear to understand that it is important to establish what we expect of a Food Authority and what kind of criteria we will set for its location.

Et voilà que, sous la houlette de M. Whitehead, eux aussi semblent comprendre maintenant l’importance qu’il y a à préciser ce que nous attendons de l’Autorité alimentaire européenne et les critères auxquels doit répondre le lieu d’implantation.


Like Mrs. Sandy Mahoney of Maple Ridge, B.C. whose 14-year old daughter had to move to Ontario to live with her grandmother because she was constantly beat up at school, constantly harassed by what the authority and school officials called gang members. It is very clear that young criminals are not afraid of any authority, is what she said.

Comme le dit Mme Sandy Mahoney de Maple Ridge, en Colombie-Britannique, dont la fille de 14 ans a dû aller vivre avec sa grand-mère en Ontario parce qu'elle se faisait constamment battre et harceler à l'école par ce que les autorités et les représentants scolaires appellent les membres d'un gang, il est très clair que les jeunes criminels ne craignent aucune autorité.


w