Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «baroness ludford’s question » (Anglais → Français) :

(ES) Mr President, Baroness Ludford, I must reiterate what I said in my reply to Baroness Ludford’s question.

- (ES) Monsieur le Président, Madame Ludford, je dois répéter ce que j'ai dit dans ma réponse à la question de Mme Ludford.


In the particular case raised in Baroness Ludford’s question, that is to say, the third runway at Heathrow, let me repeat that responsibility lies with the British authorities and, pursuant to the subsidiarity principle, the Commission may not interfere in issues for which responsibility lies with a particular Member State.

Dans le cas particulier soulevé dans la question de Mme Ludford, c'est-à-dire la troisième piste d'Heathrow, permettez-moi de répéter que la responsabilité en incombe aux autorités britanniques et, conformément au principe de subsidiarité, la Commission n'est pas autorisée à interférer dans les questions qui relèvent de la responsabilité d'un État membre en particulier.


(EN) The role of the Commission in the negotiations currently held in Council of Europe was already the subject of the reply to oral question H-0570/04 by Baroness Ludford during question time of Parliament’s January 2005 Plenary session.

Le rôle de la Commission dans les négociations actuellement en cours au Conseil de l’Europe était déjà le sujet de la réponse donnée à la question orale H-0570/04 de la baronne Ludford pendant l’heure des questions de la session plénière du Parlement de janvier 2005.


As regards the numbers voting, I will ask for a formal legal opinion to answer Baroness Ludford's question, although, in all probability, the number entitled to vote will be the larger number currently present.

En ce qui concerne le nombre de votants, je demanderai un avis juridique formel pour répondre à la question de la baronne Ludford, même si, selon toute probabilité, le nombre de personnes autorisées à voter sera le nombre accru actuellement présent.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by expressing my appreciation for Baroness Ludford's question, which, being comprehensive in its scope, was a very good one.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d’abord exprimer ma reconnaissance envers Mme Ludford pour sa question pertinente et très complète.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'baroness ludford’s question' ->

Date index: 2022-12-27
w