We continue to see the market being fragmented, which, in the end, adds inefficiencies and additional costs, and certainly makes it more difficult to move fuel on a short-term emergency basis, whether because of a flood in Manitoba, an ice storm somewhere else, from one provincial jurisdiction to another because, “Oh, that doesn't actually meet our regulatory requirement on biocontent”.
Nous continuons de voir le marché se fragmenter ce qui, au bout du compte, accroît les inefficacités et entraîne des coûts additionnels et, certainement, complique les déplacements du carburant à court terme en situation d'urgence, que ce soit en raison d'une inondation au Manitoba ou d'une tempête de verglas ailleurs, d'une province à une autre parce que, « Oh, cela ne respecte pas notre exigence réglementaire en ce qui concerne le biocontenu ».