Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "before we can really even tell " (Engels → Frans) :

However, before we can really see its effect, the law will have to be implemented, to see the effect on our workload.

Par contre, avant de voir vraiment l'effet, la loi devra être mise en œuvre pour voir l'effet sur notre charge de travail.


Those are the areas where we really feel that a broader, more inclusive, discussion is necessary before we can really pronounce that this particular approach is an important element of a Canadian cultural policy framework.

Il s'agit de domaines pour lesquels nous estimons qu'il doit y avoir un débat plus général avec un plus grand nombre d'intervenants avant que nous puissions vraiment nous prononcer et affirmer que cette approche particulière constitue un élément important d'un cadre d'action pour la culture au Canada.


I think many of the lessons of that demise have to be internalized, digested, and studied—and I'm happy to reflect on that, if I can remain anonymous in doing so—before we can really launch a new negotiation.

Je pense qu'il nous faut absorber, digérer et étudier les leçons de cette chute—et je me ferai un plaisir de vous faire part de mes réflexions à ce sujet, si je peux garder l'anonymat—avant de se lancer véritablement dans une nouvelle négociation.


We can't even tell from this big, fancy book how much of this expenditure on health protection is going to food, drugs, consumer products, and the environment.

Ce gros livre ne nous permet même pas de savoir quelle partie du budget de la protection de la santé sera consacrée aux aliments, aux médicaments, aux produits de consommation et à l'environnement.


I would really ask you for an answer before Christmas so I can tell my little grandson ‘let us go for it!’

Je voudrais vraiment vous demander une réponse avant Noël pour que je puisse dire à mon petit-fils: «Allons-y!».


– (FR) Mr President, that old favourite, the Members’ Statute, has reared its ugly head once again in the Chamber, before we can really even tell what will be the outcome of the discussion with the Council.

- Monsieur le Président, le serpent de mer du statut des députés européens revient une fois de plus devant cet hémicycle sans que l'on voie très bien quelle sera l'issue de la discussion avec le Conseil.


First of all, through pseudo-economic governance, which really means taking control of their economies: forcing Member States to have their budget pre-approved by Brussels officials; supervising all of their economic policies; establishing automatic preventive sanctions, even before the authorised limits for debts and deficits have been exceeded; being able to suspend the guilty Member State’s voting rights. All of this is granted as compensation to ...[+++]

D’abord, avec la pseudo gouvernance économique, véritable mise sous tutelle économique: obligation pour les États de faire approuver préalablement leur budget par les fonctionnaires de Bruxelles; mise sous surveillance de leurs politiques économiques dans leur ensemble; sanctions automatiques préventives, avant même que les plafonds autorisés de dettes et de déficits aient été dépassés; suspension éventuelle du droit de vote de l’État fautif.Le tout ...[+++]


We can't even tell you where that money is going (0940) The Chair: Mr. Godin, your time is up.

Nous ne pouvons même pas vous dire où va cet argent (0940) Le président: Monsieur Godin, votre temps est écoulé.


I believe you owe us an answer on that this evening and I hope that this evening you will tell us how soon you, in the Commission, believe you can lay such a scheme before us.

Je pense que vous nous devez une réponse à ce sujet ce soir, et j'aimerais que vous nous fassiez part ce soir des estimations de la Commission quant à la date à laquelle elle nous présentera ce concept.


We are simply asking for a limited number of essential subjects to be added to the agenda; subjects which really ought to be addressed in what is the last IGC before enlargement, the last time we will have these negotiations without having nearly 30 Member States around the table making any agreement even more difficult than it is at present.

Tout ce que nous demandons, c'est d'ajouter à l'ordre du jour un nombre limité de sujets essentiels, des sujets qu'il faut véritablement traiter au cours de cette dernière CIG avant l'élargissement, qui est aussi notre dernière occasion de mener des négociations sans avoir autour de la table près de 30 États membres, avec le surcroît de difficultés que l'on imagine, sachant déjà que ce n'est pas facile aujourd'hui, pour parvenir à un accord.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before we can really even tell' ->

Date index: 2021-06-18
w