Let's face it. What we've learned, after the three or four boatloads we got, is that for the first boatload there was no detention and for the second boatload there was detention, as a way of processing in a far more expeditious way and to ensure—which I think is uppermost in Canadians' minds—that people who might be accessing through the back door, while they may or may not believe they're legitimate refugees.After all, that's why they want to come here, either with smugglers and/or with traffickers.
Franchement, ce que nous avons appris, avec l'arrivée de trois ou quatre bateaux de réfugiés, c'est que, dans le premier cas, on n'a pas gardé ces personnes en détention, mais qu'on l'a fait quand le deuxième bateau est arrivé, pour procéder de façon plus rapide et nous assurer—ce qui est certainement la préoccupation majeure des Canadiens—que les gens qui risquaient d'entrer par les coulisses, que ces personnes aient ou non le sentiment d'être des réfugiés légitimes.Après tout, c'est pour cela que ces gens-là viennent ici, avec l'aide de passeurs ou de trafiquants.