Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «both found michael feeney guilty » (Anglais → Français) :

E. whereas Meriam Ibrahim was released from Omdurman Women’s Prison on 23 June 2014 after the Appeal Court found her not guilty of both charges, but whereas she was arrested again at Khartoum airport as the family was about to depart for the USA, for allegedly attempting to leave the country with forged travel documents issued by the South Sudan Embassy in Khartoum;

E. considérant que Meriam Ibrahim a été libérée de la prison pour femmes d'Omburman le 23 juin 2014 après que la cour d'appel l'eut innocentée des deux accusations portées contre elle, mais qu'elle a été de nouveau arrêtée à l'aéroport de Khartoum, alors que la famille s'apprêtait à partir vers les États-Unis, sous le prétexte qu'elle aurait tenté de quitter le pays avec de faux documents de voyage qui avaient en fait été émis par l'ambassade du Soudan du Sud à Khartoum;


E. whereas Meriam Ibrahim was released from Omdurman Women’s Prison on 23 June 2014 after the Appeal Court found her not guilty of both charges, but whereas she was arrested again at Khartoum airport as the family was about to depart for the USA, for allegedly attempting to leave the country with forged travel documents issued by the South Sudan Embassy in Khartoum;

E. considérant que Meriam Ibrahim a été libérée de la prison pour femmes d'Omburman le 23 juin 2014 après que la cour d'appel l'eut innocentée des deux accusations portées contre elle, mais qu'elle a été de nouveau arrêtée à l'aéroport de Khartoum, alors que la famille s'apprêtait à partir vers les États-Unis, sous le prétexte qu'elle aurait tenté de quitter le pays avec de faux documents de voyage qui avaient en fait été émis par l'ambassade du Soudan du Sud à Khartoum;


whereas the border clashes started after a Cambodian court sentenced two Thai nationals to up to eight years’ imprisonment, having found them guilty of espionage and illegal entry after they crossed into the disputed border area in December 2010, and whereas the sentence immediately followed the successful conclusion of the seventh meeting of the Joint Commission for Bilateral Cooperation between Thailand and Cambodia (JC), on 3-4 February 2011, at which both countries had agreed to extend cooperation in all areas and to hold a meetin ...[+++]

considérant que ces affrontements frontaliers ont commencé après qu'un tribunal cambodgien a condamné, en décembre dernier, deux ressortissants thaïlandais à huit ans de prison pour espionnage et entrée illégale dans la zone disputée, au lendemain de l'heureuse conclusion de la 7e réunion de la commission mixte de coopération bilatérale entre la Thaïlande et le Cambodge, les 3 et 4 février 2011, au cours de laquelle les deux pays ont convenu de développer leur coopération dans tous les domaines et de tenir prochainement en Thaïlande une réunion de la Commission mixte sur la démarcation de la frontière terrestre,


B. whereas the border clashes started after a Cambodian court sentenced two Thai nationals to up to eight years‘ imprisonment, having found them guilty of espionage and illegal entry after they crossed into the disputed border area in December 2010, and whereas the sentence immediately followed the successful conclusion of the seventh meeting of the Joint Commission for Bilateral Cooperation between Thailand and Cambodia (JC), on 3-4 February 2011, at which both countries had agreed to extend cooperation in all areas and to hold a me ...[+++]

B. considérant que ces affrontements frontaliers ont commencé après qu'un tribunal cambodgien a condamné, en décembre dernier, deux ressortissants thaïlandais à huit ans de prison pour espionnage et entrée illégale dans la zone disputée, au lendemain de l'heureuse conclusion de la 7e réunion de la commission mixte de coopération bilatérale entre la Thaïlande et le Cambodge, les 3 et 4 février 2011, au cours de laquelle les deux pays ont convenu de développer leur coopération dans tous les domaines et de tenir prochainement en Thaïlande une réunion de la Commission mixte sur la démarcation de la frontière terrestre,


B. whereas the border clashes started after a Cambodian court sentenced two Thai nationals to up to eight years’ imprisonment, having found them guilty of espionage and illegal entry after they crossed into the disputed border area in December 2010, and whereas the sentence immediately followed the successful conclusion of the seventh meeting of the Joint Commission for Bilateral Cooperation between Thailand and Cambodia (JC), on 3-4 February 2011, at which both countries had agreed to extend cooperation in all areas and to hold a mee ...[+++]

B. considérant que ces affrontements frontaliers ont commencé après qu'un tribunal cambodgien a condamné, en décembre dernier, deux ressortissants thaïlandais à huit ans de prison pour espionnage et entrée illégale dans la zone disputée, au lendemain de l'heureuse conclusion de la 7e réunion de la commission mixte de coopération bilatérale entre la Thaïlande et le Cambodge, les 3 et 4 février 2011, au cours de laquelle les deux pays ont convenu de développer leur coopération dans tous les domaines et de tenir prochainement en Thaïlande une réunion de la Commission mixte sur la démarcation de la frontière terrestre,


The Supreme Court of British Columbia's Justice Leggatt, with jury, and the British Columbia Court of Appeal's Justice Lambert both found Michael Feeney guilty of second degree murder for the very brutal slaying of 85-year-old Mr. Frank Boyle.

Le juge Leggatt de la Cour suprême de la Colombie-Britannique, siégeant avec jury, ainsi que le juge Lambert, de la Cour d'appel de la Colombie-Britannique ont trouvé Michael Feeney coupable de meurtre au deuxième degré pour le meurtre très brutal de M. Frank Boyle, qui était âgé de 85 ans.


The mother of the children was recently found guilty of abduction and given a one year unconditional sentence, but despite the legal steps and mediation by both the Belgian and European political authorities, especially Mr Prodi, the chances of Mr Limet seeing his children again are as good as non-existent.

La mère des enfants a été récemment condamnée à un an de prison ferme pour enlèvement mais, en dépit des démarches juridiques et de l’intervention tant des autorités politiques belges qu’européennes, et en particulier de M. Prodi, la possibilité pour M. Limet de revoir ses enfants reste quasi nulle.


The Supreme Court by its orders granting relief to Michael Feeney - a convicted murderer who no doubt was guilty - stigmatizing police officers for doing their job, and ordering the Parliament of Canada to legitimate its actions, are all breaches of the peace.

En exonérant Michael Feeney - un meurtrier reconnu qui était indiscutablement coupable -, en stigmatisant la conduite des policiers dans l'exercice de leurs fonctions et en enjoignant au Parlement de légitimer ses mesures, la Cour suprême porte atteinte à la paix.


Anyone reading carefully the judgment of Mr. Justice Sopinka will see that it reads as though the policemen are the culprits, that somehow or other Michael Feeney is sacred and innocent, even though he was found splattered in blood just hours afterward, and that something terrible has been done to him by the police.

Quiconque lit attentivement la décision du juge Sopinka peut voir que c'est comme si les policiers étaient les coupables et que Michael Feeney était une personne sacrée et innocente, en dépit du fait qu'il ait été trouvé éclaboussé de sang. C'est comme si les policiers lui avaient fait un tort épouvantable.


The jury listened. The jury found both Lisa Olsen and Michael Podniewicz guilty of second-degree murder.

Le jury a écouté et a trouvé Lisa Olsen et Michael Podniewicz coupables de meurtre au deuxième degré.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both found michael feeney guilty' ->

Date index: 2021-02-08
w