Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «business we had last summer » (Anglais → Français) :

The first meeting is normally very brief and to the point, but I would like to bring to the attention of the committee, regarding the business we had last summer, that the clerk has done some work on future business with our committee visiting the west.

La première réunion est habituellement très brève et va droit au but, mais j'aimerais signaler au comité, en ce qui concerne ce qui s'est passé l'été dernier, que la greffière a fait des préparatifs concernant nos travaux futurs, c'est-à-dire la visite dans l'Ouest.


To return to the question of our own capacity and sustainability on energy and the problem we had last summer, do we ourselves not have the refinery capacity?

Pour en revenir à la question de la capacité et de la durabilité énergétiques qui nous sont propres et au problème que nous avons eu l'été dernier, je me demande si nous ne manquons pas nous-mêmes de capacité de raffinage.


But if we had a tax treaty with a country that has zero taxes, people would wonder what business we had forcing Panama into levying more than a 1% tax on business income. On the other hand, it would make no sense for Canada, by signing a tax treaty with Panama, to exempt Canadian companies doing business in Panama from paying taxes because they pay them in Panama.

Mais si nous avions une convention fiscale avec un pays dont les taux d'impôt sont nuls, on se demanderait de quoi on se mêle en imposant au Panama une politique d'impôt sur le revenu des entreprises plus élevée que 1 p. 100. Il y a donc des effets collatéraux: cela n'a aucun sens que le Canada, en signant une convention fiscale avec le Panama, exonère d'impôt les entreprises canadiennes qui font affaire au Panama puisqu'elles paient de l'impôt au Panama.


On the basis of Germany's explanations, the Commission concluded in its decision in case SA.38632 (2014/N) that the transitional rules in the EEG-Act 2014 allowing the use of GVA data at factor costs based on the last business year or the last two business years, as well as the use of real electricity costs of the last business year, were in line wi ...[+++]

À la lumière des explications fournies par l'Allemagne, la Commission a conclu dans sa décision dans l'affaire SA.38632 (2014/N) que les règles transitoires de la loi EEG de 2014 permettant l'utilisation des données relatives à la VAB au coût des facteurs sur la base du ou des deux derniers exercices, ainsi que l'utilisation des coûts d'électricité réels du dernier exercice, étaient conformes aux lignes directrices de 2014, et notamment au point 195 (considérants 311 à 314 de cette décision), parce que ces données, à savoir la VAB au coût des facteurs sur la base de la dernière année et les coûts d'électricité réels de la dernière année, ...[+++]


Madam President, last summer, I had the pleasure of visiting your constituency, and one day I took my children to the beach.

(EN) Madame la Présidente, j’ai eu l’été dernier le plaisir de visiter votre circonscription, et j’ai emmené un jour mes enfants à la plage.


I, along with Elmar Brok, Philippe Morillon and other Members of this Parliament, had the opportunity last summer to visit Lhasa.

Avec Elmar Brok, Philippe Morillon et d’autres députés de ce Parlement, j’ai eu l’occasion de me rendre à Lhassa en été dernier.


Developments in the last two years had shown that deposit business had stabilised once again and that the losses suffered in 2000 could be recovered in part.

La tendance des deux dernières années a montré que l'activité de dépôt s'était de nouveau stabilisée et que les pertes subies en 2000 ont pu être partiellement couvertes.


Lastly, Talkline proposed a catalogue of possible measures for offsetting the distortions of competition it felt had occurred. The measures included a pro rata ‘sale’ of customers to competitors, a closure of online shops and other direct channels for a limited period, and withdrawal from the UMTS business as a service provider (enhanced service providing) for a limited period.

Talkline propose enfin un catalogue de mesures possibles pour compenser les distorsions de concurrence dont elle fait état, et qui comprend une «cession» proportionnelle de clients aux concurrents, la fermeture à terme des boutiques en ligne et d'autres canaux directs et le retrait de l'activité UMTS en tant que fournisseur de services (fournisseur de services à valeur ajoutée) pendant une période limitée.


Why do you have this $50 limit and why do you not have more flexibility to deal with changes in the economy such as the downturn we had last summer?

Pourquoi avez-vous instauré une limite de 50 $, et pourquoi n'êtes-vous pas plus conciliants en fonction des changements économiques comme le ralentissement vécu l'été dernier?


Then we had to restructure the operations to make it through the difficult summer that we had last year, when we added all these additional people because we couldn't intermingle, etc.

Nous avons ensuite restructuré les opérations pour composer avec l'été très difficile que nous avons eu l'été dernier lorsque nous avons dû prévoir des employés supplémentaires tant que les deux entreprises étaient encore distinctes.




D'autres ont cherché : regarding the business we had last summer     ourselves not have     had last     had last summer     wonder what business     other hand     last business     well     that     last     madam president last     last summer     opportunity last     opportunity last summer     deposit business     had shown     losses suffered     umts business     lastly     you have     last year     difficult summer     business we had last summer     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'business we had last summer' ->

Date index: 2024-01-02
w