Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but i must confess that following my comments " (Engels → Frans) :

Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, Ref.): Madam Speaker, I wish I could say that it is a pleasure for me to rise today to address the report stage of Bill C-37, but I must confess that following my comments and the comments of others when it was before the House for second reading, I had hoped the government might rethink this legislation instead of bringing it back.

M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Réf.): Madame la Présidente, je souhaiterais pouvoir dire que je suis heureux de traiter aujourd'hui du projet de loi C-37 à l'étape du rapport, mais j'avoue que, à la suite des observations que d'autres et moi avons faites lorsque la Chambre en faisait l'étude à la deuxième lecture, j'espérais que le gouvernement repenserait ce projet de loi au lieu de le présenter de nouveau.


Hon. Dennis Dawson: Honourable senators, I do not want to repeat my leader's comments, but I must say that in my 15 years in Parliament — seven years in the other place and eight years here — I have never abstained from voting. However, I believe that the process made us choose between senators who misbehaved and a government that is seeking revenge.

L'honorable Dennis Dawson : Honorables collègues, sans vouloir répéter les paroles de mon chef, je dirais que, en 15 ans au Parlement, 7 ans à l'autre endroit et 8 ans ici, je ne me suis jamais abstenu de voter, mais je crois que le processus nous a menés à choisir entre des sénateurs qui se sont mal comportés et un gouvernement qui agit avec vengeance.


Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, I did see the interview with Dr. Goldbloom, but I must confess that even with my great interest in the whole issue of mental health, I was curious about what was going on in the hockey game between New Jersey and Philadelphia.

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai écouté l'entrevue avec le Dr Goldbloom, mais je dois avouer que, malgré le grand intérêt que je porte à toute la question de la santé mentale, j'étais curieuse de regarder le match de hockey entre New Jersey et Philadelphie.


I must confess I have my doubts about the emphasis that is put by the Commission on the benefits of circular migration.

Je dois avouer que je doute de l'attention portée par la Commission sur les avantages d'une migration circulaire.


I must confess to you my disappointment, as the compromise that we have just obtained following long-term efforts is still singularly lacking in ambition and inspiration and, although our Parliament succeeded in forcing the Council to review the unacceptable amounts it was proposing last December, the progress made by the Member States falls far short of Europe's real needs, which we all hoped to see fulfilled.

Je dois vous avouer ma déception car le compromis que nous venons d’obtenir à l’issue d’efforts de longue haleine manque encore singulièrement d’ambition, de souffle et, bien que notre Parlement ait réussi à contraindre le Conseil à revoir les montants inacceptables qu’il proposait en décembre dernier, les avancées concédées par les États sont très loin de correspondre aux véritables besoins de l’Europe que, tous, nous souhaitions voir satisfaits.


I appreciate the views of these economists and commentators, honourable senators, but I must tell you that my biggest concern is for low and lower middle-income working Canadians.

Je comprends les opinions de ces économistes et commentateurs, honorables sénateurs, mais je dois vous dire que ma grande préoccupation concerne les travailleurs à faible revenu ou de la tranche inférieure des revenus intermédiaires.


Forgive me, Madam Speaker, but I must confess that this is the very least of my worries.

Pardonnez-moi, madame la Présidente, mais je dois avouer que c'est le moindre de mes soucis.


– (PT) Mr President, Commissioner, I really must confess, before asking my question, that the figures I gave for Denmark’s catches in comparison with those of Spain and France were wrong: I did not mean to say Spain and France together, but six times more than Spain and six times more than France.

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je dois confesser sincèrement, avant de poser ma question, que les données que j’ai fournies concernant les captures du Danemark par rapport à celles de l’Espagne et de la France étaient erronées : elles ne sont pas égales à celles de l’Espagne et de la France réunies, mais elles sont six fois supérieures à celles de l’Espagne et six fois supérieures à celles de la France.


– (PT) Mr President, Commissioner, I really must confess, before asking my question, that the figures I gave for Denmark’s catches in comparison with those of Spain and France were wrong: I did not mean to say Spain and France together, but six times more than Spain and six times more than France.

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je dois confesser sincèrement, avant de poser ma question, que les données que j’ai fournies concernant les captures du Danemark par rapport à celles de l’Espagne et de la France étaient erronées : elles ne sont pas égales à celles de l’Espagne et de la France réunies, mais elles sont six fois supérieures à celles de l’Espagne et six fois supérieures à celles de la France.


I should also like to thank the secretariat of the committee not least for the statistical break-down which is provided there which, I must confess, is not my own work.

Mes remerciements vont également au secrétariat de la commission, notamment pour les détails statistiques fournis dans le rapport, qui je dois l'avouer, ne proviennent pas de mon propre travail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but i must confess that following my comments' ->

Date index: 2021-01-30
w