Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada's Fitweek '92
Canada's Fitweek Project Centre
Canada's Fitweek Secretariat

Traduction de «canada's fitweek '92 » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Canada's Fitweek Secretariat

Secrétariat de la Semaine Canada en forme


Canada's Fitweek Project Centre

Centre des projets de la Semaine Canada en forme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The entry ‘Benevolence International Fund (aka Benevolent International Fund and BIF-Canada); last known addresses: 2465, Cawthra Road, Unit 203, Mississauga, Ontario, L5A 3P2 Canada, PO box 1508, Station B, Mississauga, Ontario, L4Y 4G2 Canada, PO box 40015, 75, King Street South, Waterloo, Ontario, N2J 4V1 Canada, 92, King Street, 201, Waterloo, Ontario, N2J 1P5 Canada’. under the heading ‘Legal persons, groups and entities’ shall be replaced by the following:

La mention «Benevolence International Fund (alias Benevolent International Fund et BIF-Canada); dernières adresses connues: 2465, Cawthra Road, Unit 203, Mississauga, Ontario, L5A 3P2 Canada, PO box 1508, Station B, Mississauga, Ontario, L4Y 4G2 Canada, PO box 40015, 75, King Street South, Waterloo, Ontario, N2J 4V1 Canada, 92, King Street, 201, Waterloo, Ontario, N2J 1P5 Canada», sous la rubrique «Personnes morales, groupes et entités», est remplacée par les données suivantes:


In the case of the agreement recently reached with Canada (known as CETA), the EU will eliminate 92.2% of its agricultural tariffs at entry into force of the deal (reaching 93.8% after seven years).

Dans le cas de l'accord conclu récemment avec le Canada (connu sous l'acronyme CETA), l'Union supprimera 92,2 % de ses droits de douane agricoles au moment de son entrée en vigueur (ce pourcentage sera porté à 93,8 % après sept ans).


(2) For the purposes of subsection (1), the expression “census divisions” has the same meaning as in the Dictionary of 1971 Census Terms, Statistics Canada Catalogue Number 12-540, and the Census Divisions and Subdivisions, Statistics Canada Catalogues Numbered 92-704, 92-705, 92-706 and 92-707.

(2) Aux fins du paragraphe (1), l’expression « division de recensement » a le sens que lui donne le Dictionnaire des termes du recensement de 1971, Statistique Canada, catalogue numéro 12-540 et le document intitulé Divisions et subdivisions de recensement, Statistique Canada, catalogues numéros 92-704, 92-705, 92-706 et 92-707.


That portion north of a line crossing the Province of Alberta commencing at the point of intersection of the border of British Columbia along the southern boundary of the Improvement District 16 to the western boundary of the Improvement District 15; THENCE, along the southern and eastern boundaries of the Improvement District 15 to the point of intersection of the Improvement Districts 15 and 17 and the Municipal District 92; THENCE, eastward along the northern boundary of the Municipal District 92 to the point of intersection of the Municipal District 92, counties 7 and 12; THENCE, eastward along the northern boundary of counties 7 and 13 to the Gold Fish Lake Indian Reserve; THENCE, southward along the western boundaries of the Gold ...[+++]

La partie nord d’une ligne traversant la province d’Alberta partant du point d’intersection de la frontière de la Colombie-Britannique, le long de la limite sud du district d’amélioration 16 jusqu’à la limite ouest du district d’amélioration 15; DE LÀ, le long des limites sud et est et du district d’amélioration 15 jusqu’au point d’intersection des districts d’amélioration 15 et 17 et du district municipal 92; DE LÀ, vers l’est, le long de la limite nord du district municipal 92 jusqu’au point d’intersection du district municipal 92, comtés 7 et 12; DE LÀ, vers l’est, le long de la limite nord des comtés 7 et 13 jusqu’à la réserve indienne de Gold Fish Lake; DE LÀ, vers le sud, le long de la limite ouest de la réserve indienne Gold Fish ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
By the end of the transitional periods, Canada and the EU will liberalise, respectively, 92,8 % and 93,5 % of trade lines in agriculture.

À la fin des périodes transitoires, le Canada et l'UE libéraliseront respectivement 92,8 % et 93,5 % des lignes d'activité dans le secteur.


Address: (a) 2465, Cawthra Road, Unit 203, Mississauga, Ontario, L5A 3P2 Canada; (b) PO box 1508, Station B, Mississauga, Ontario, L4Y 4G2 Canada; (c) PO box 40015, 75, King Street South, Waterloo, Ontario, N2J 4V1 Canada; (d) 92, King Street, 201, Waterloo, Ontario, N2J 1P5 Canada.

Adresse: a) 2465, Cawthra Road, Unit 203, Mississauga, Ontario, L5A 3P2 Canada; b) PO box 1508, Station B, Mississauga, Ontario, L4Y 4G2 Canada; c) PO box 40015, 75, King Street South, Waterloo, Ontario, N2 J 4V1 Canada; d) 92, King Street, 201, Waterloo, Ontario, N2 J 1P5 Canada.


Subquota II for common wheat imported from Canada, as provided for in Commission Regulation (EC) No 2375/2002 of 27 December 2002 opening and providing for the administration of Community tariff quotas for common wheat of a quality other than high quality from third countries and derogating from Council Regulation (EEC) No 1766/92 (4), should therefore be increased by 853 tonnes.

Il convient donc d'accroître de 853 tonnes le sous-contingent II applicable au blé tendre importé du Canada prévu au règlement (CE) no 2375/2002 de la Commission du 27 décembre 2002 portant ouverture et mode de gestion des contingents tarifaires communautaires pour le blé tendre d'une qualité autre que la qualité haute en provenance des pays tiers et dérogeant au réglement (CEE) no 1766/92 du Conseil (4).


When game meat as defined by Council Directive 92/45/EEC (4), meat preparations defined by Council Directive 94/65/EC, and meat products defined by Council Directive 77/99/EEC, derived from wild cervid animals, is imported into the Community from Canada or the United States of America, the health certificate shall be accompanied by a declaration signed by the competent authority of the country of production, worded as follows:

Lorsque les viandes de gibier sauvage définies dans la directive 92/45/CEE (4) du Conseil, les préparations de viandes définies dans la directive 94/65/CE du Conseil et les produits à base de viande définis dans la directive 77/99/CEE du Conseil, dérivées de cervidés, sont importés dans la Communauté en provenance du Canada ou des États-Unis, les certificats sanitaires sont accompagnés d'une déclaration signée par l'autorité compétente du pays producteur, rédigée comme suit:


Support from Health Canada is for: the production and delivery of physical activity messages to the 3,327 media outlets across Canada; educational products such as videos, newsletters, posters and leader resource packages; the management of participation events such as Canada's Fitweek involving over 5,000 community events and over two million Canadians.

L'appui qu'accorde Santé Canada est destiné aux éléments suivants: la production de messages de promotion de l'activité physique et leur diffusion à 3 327 contacts médiatiques partout au Canada; l'élaboration d'articles éducatifs comme des vidéos, des bulletins, des affiches et trousses du moniteur; la gestion d'activités de participation telles que la Semaine «Canada en forme», qui attire plus de deux millions de Canadiens et au cours de laquelle se tiennent plus de 5 000 activités locales.


On SOR/92-446 — Transportation Safety Board Regulations; it was agreed, — That Counsel to the committee correspond with the Designated Instruments Officer of the Transportation Safety Board of Canada with respect to certain comments made by the committee. On SOR/92-26 — Frontier Lands Petroleum Royalty Regulations; it was agreed, — That the Joint Chairs correspond with the Minister of Natural Resources Canada with respect to certain comments made by the committee.

Concernant le DORS/92-446 — Règlement sur le Bureau de la sécurité des transports, il est convenu que les conseillers juridiques du Comité écrivent au responsable des textes réglementaires du Bureau de la sécurité des transports du Canada pour lui transmettre certaines observations du Comité Concernant le DORS/92-26 — Règlement sur les redevances relatives aux hydrocarbures provenant des terres domaniales, il est convenu que les coprésidents écrivent au ministre des Ressources naturelles Canada pour lui transmettre certaines observations du Comité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

canada's fitweek '92 ->

Date index: 2021-04-22
w